Примеры употребления "неграмотности" в русском

<>
Процент отсева и ликвидация неграмотности Drop-out rates and the eradication of illiteracy
Государство продолжит проводить образовательные программы по ликвидации неграмотности ". The State shall continue its educational programmes to eliminate illiteracy”.
Там, где процент неграмотности очень высок, мы используем куклы. Where the percentage of illiteracy is very high, we use puppetry.
ликвидацию неграмотности в сроки, которые могут быть определены законом ". Removing illiteracy within such time as may be determined by law.
Деятельность центров содействия развитию в области ликвидации неграмотности 1998-2005 годы Eradication of illiteracy activity in development services centres, 1998-2005
В новой Конституции предусматриваются бесплатное обязательное начальное образование и ликвидация неграмотности. The new Constitution enshrined free, compulsory primary education and the eradication of illiteracy.
Путь к предупреждению терроризма лежит через ликвидацию нищеты, безработицы, неграмотности и дискриминации. The elimination of poverty, unemployment, illiteracy and discrimination was key to the prevention of terrorism.
принять дополнительные меры, включая программы неформального образования, для сокращения высоких уровней неграмотности; Take additional steps, including non-formal education programmes, to address the high illiteracy rates;
Это из исследования неграмотности, которым мы занимались, это парень из чайной лавки. It's from a study we did into illiteracy, and it's a guy in a teashop.
Он также добился успехов в ликвидации неграмотности и обеспечении всеобщего начального образования. It had also succeeded in eliminating illiteracy and achieving universal primary education.
Предпринято множество достойных похвалы инициатив по искоренению голода, нищеты, недоедания и неграмотности. Many praiseworthy initiatives to eradicate hunger, poverty, malnutrition and illiteracy have been undertaken.
Они страдают от нищеты, недоедания, эпидемий, неграмотности, безработицы и ухудшения состояния окружающей среды. They suffer from poverty, malnutrition, epidemic diseases, illiteracy, unemployment and the deterioration of their environment.
Уровень неграмотности постепенно уменьшается- с 37 до 14 процентов (НИС, НПНЖ, 2001 год). Illiteracy figures have gone down gradually, from 37 per cent to 14 per cent (INE, CNPV 2001).
Во-первых, в неформальном образовании в качестве первого шага принимаются меры по ликвидации неграмотности. Firstly, in non-formal education, the first step is to eliminate illiteracy.
ликвидация неграмотности и привитие жизненных навыков и развитие возможностей для продолжения образования для взрослых; Eradicating illiteracy, and providing life skills and continuing study opportunities for adults.
Программа неформального образования стала осуществляться в начале 1990-х годов с целью ликвидации неграмотности. The Non-Formal Education program was introduced in the early 1990s with the objective of eradicating illiteracy.
Оно учредило в 1998 году Национальную миссию грамотности в целях ликвидации неграмотности среди взрослого населения. It launched the National Literacy Mission in 1998 to eradicate adult illiteracy.
В бывших французских колониях в Западной Африке к 1950 году уровень неграмотности составлял 95-99%. In French West Africa, the illiteracy rate in 1950 stood at 95-99%.
повсеместное распространение бедности, недостаточный доступ к базовым услугам, здравоохранению и образованию и высокий уровень неграмотности; High level of poverty, inadequate access to basic services, health and education and high rates of illiteracy;
Однако очень высок уровень неграмотности среди женщин, что не позволяет им подавать апелляционные жалобы в суд. There was a high level of illiteracy among women which prevented them from making legal appeals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!