Примеры употребления "небольшого" в русском с переводом "low"

<>
Пара стала свидетелем небольшого покупательского спроса около поддержки на уровне 1.4952 (минимума от 23-го января). This pair has witnessed some buying interest near support at 1.4952 – the low from 23rd Jan.
После небольшого снижения и неудавшейся попытки повторного тестирования этого пика пара резко упала до минимума 1.1920 в мае 2006, а затем, в течение следующих трех месяцев консолидировалась, формируя восходящий канал. After a shallow decline and a failed attempt at retesting that peak, the pair declined sharply and hit a low at 1.1920 in May 06, and then consolidated for the next three months forming a rising channel.
После небольшого отклонения в среду, когда нефть Brent сделала технический отскок от уровня поддержки $56, цены на нефть возобновили нисходящий тренд, и оба основных контракта опустились в пятницу, и похоже, закроют неделю в минусе. After a brief hiccup on Wednesday when Brent took a technical bounce off the $56 support level, oil prices have resumed their downward trends with both major contracts down on Friday and looking set to close lower on the week.
Саудовская Аравия далее заявляет, что в ходе проведения исследований по оценке ущерба были выявлены места повышенной концентрации углеводородов нефтяной группы (" УНГ ") в низинах, а также наличие небольшого количества полициклических ароматических углеводородов (" ПАУ "), загрязняющих местную растительность. Saudi Arabia further states that information collected during the course of the damage survey indicated elevated levels of total petroleum hydrocarbons (“TPH”), accumulated in depressions, and that there are indications that low levels of polycylic aromatic hydrocarbons (“PAH”) contaminants were present in the regional vegetation.
Этот конкретный пин-бар, скорее всего, завершился бы проигрышной сделкой, поскольку мы видим, что после небольшого движения вверх, цена развернулась и упала ниже минимума пин-бара, перед формированием другого пин-бара у той же самой поддержки. This particular pin bar would probably have resulted in a losing trade for most traders as we can see it briefly broke higher and then reversed to just below the pin bar low before forming another pin bar off that same support.
Даже небольшого количества — 100 тонн агента — было бы достаточно Саддаму Хусейну для того, чтобы вызвать гибель многих людей и массовые разрушения на территории площадью 100 квадратных миль, которая была бы примерно в пять раз больше, чем территория Манхэттена. Even the low end, of 100 tons of agent, would enable Saddam Hussain to cause mass casualties across more than 100 square miles of territory — an area nearly five times the size of Manhattan.
1) Демографическая ситуация в России действительно улучшилась (по сравнению с очень низким уровнем, который был там еще недавно). Если недавнее увеличение численности населения в России является исключительно результатом структурных перемен в динамике его численности (таких, как начало активного детородного возраста у людей, родившихся в период небольшого беби-бума 1980-х годов), то общий коэффициент рождаемости должен быть довольно статичным, как и общая продолжительность жизни. 1) Russian demographics really have improved (from a low level) – if the recent increase in Russia’s population was purely the result of structural population dynamics (i.e. the move into childbearing years of people born during the mini baby-boom of the 1980′s) then we would expect to see a relatively static total fertility rate (TFR) and a relatively static overall life expectancy.
Мы введём Вам очень небольшую дозу. We're giving you a very low dose only.
Новая модель, небольшой пробег, дешёвый пластиковый брелок. New model, low mileage, cheap plastic key fob.
По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение. Admittedly, the bar is low when making this comparison.
При этом наш долг остаётся небольшим и диверсифицированным. And our debt remains low and diversified.
• … при использовании на небольших таймфреймах может давать ложные сигналы. • … if used on lower time frames it may produce false signals.
Однако не стоит забывать о промышленном использовании небольших высот. But the industrial use of the lower sky is here to stay.
Ожидания очень небольшие, консенсус предполагает рост всего на 0.1%. Expectations are very low, with the consensus calling for a meagre 0.1 per cent growth a piece.
Эта технология демонстрирует хорошие результаты и требует небольших расходов на обслуживание. That technology had shown good results and low maintenance costs.
Вероятность этого особенно велика в случае, когда у вас небольшой бюджет. We're especially likely to do this when you have a low budget to begin with.
Она достигает - несмотря на сравнительно небольшой диаметр зеркала - параметров крупнейших мировых телескопов. This - in spite of its comparatively low mirror diameter - even matches that of the world's largest reflector telescopes.
На изображении ниже индикатор показывает небольшие значения, вслед за чем идет серьезное изменение цены: The image below shows the indicator giving a low reading, followed by a big price move:
Но, как правило, такие условия предлагаются для заведомо небольших объемов (под соответствующую аудиторию клиентов). However, these conditions are usually offered for deliberately low volumes (for the appropriate target market).
Счет, предназначенный для начинающих трейдеров: низкие спреды, торговля микро-лотами и небольшой стартовый депозит. Account especially for beginner traders - low-fixed spreads, micro-lots trading and low initial deposit requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!