Примеры употребления "не назван" в русском

<>
Это известная история о фэйри, но он не назван здесь по имени. That's a common story about a faerie, but he is unnamed.
Предваряя вопросы, тот, кто заменит Мендес, ещё не назван. Before anyone asks, Mendez's replacement has not been named yet.
Г-жа Султанова действует также от имени своего мужа Собира Рузметова, гражданина Узбекистана, 1935 года рождения, который на момент представления сообщения отбывал пятилетний срок заключения в колонии УЮА 64/61 в городе Карши Сурхандарьинской области по приговору Хазараспского районного суда от 28 мая 1999 года, оставленного в силе после обжалования решения от 2 ноября 1999 года (суд не назван). Mrs. Sultanova also acts on behalf of her husband, Sobir Ruzmetov, an Uzbek national born in 1935, who at the time of submission of the communication was serving a five-year prison term in colony UYA 64/61 in Karshi, Surkhandarya region, pursuant to a judgement handed down by the Khazorasp District Court on 28 May 1999 and upheld on appeal on 2 November 1999 (title of the court not provided).
Автор этого секретного документа из американского посольства в Москве не назван, но все остальное совершенно четко ясно: как он получил приглашение на свадьбу, трехдневное мероприятие, которое Гаджи Махачев, глава "Дагнефти", устроил для своего 19-летнего сына в северокавказском городе Махачкала. The author of that classified cable from the U.S. Embassy in Moscow has not been identified, but another part of the story is coming clear: how he cadged the invitation to the wedding, a three-day event that Gadzhi Makhachev, head of Dagestan Oil, put on for his 19-year-old son in the North Caucasus city of Makhachkala.
В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация. I was nominated Artist of the Year, my climax came to an end.
Гадомский стал известным мировым пропагандистом космонавтики, и его вклад был оценен в том числе тем, что один из кратеров на обратной стороне Луны был назван в его честь. Gadomski became a world-known promoter of astronautics and his contribution was, notably, recognised when a crater on the far side of the Moon was named after him.
Среди них был назван и российский певец Григорий Лепс. Among them the Russian singer Grigory Leps was also named.
Этот недавно открытый дивный мир, состоящий из множества малых тел, был назван в честь Джерарда Койпера (Kuiper), основателя Лунной и планетарной лаборатории Аризонского университета, которого считают отцом-основателем современной планетологии. This newly discovered realm was christened for Gerard P. Kuiper, founder of the Lunar and Planetary Laboratory at the University of Arizona and widely considered the father of planetary astronomy.
Вскоре он был назван Евразийский экономический союз. Soon it was named the Eurasian Economic Union (EEU).
Москоу в Канзасе изначально был назван в честь офицера с фамилией Москосо, просто позже какой-то клерк допустил ошибку в написании. The one in Kansas was originally named after an officer whose last name was Moscoso, then some clerk made a mistake.
Американские и британские комментаторы до сих пор упорствуют, отстаивая такую точку зрения; однако в мюнхенском докладе (а он как-никак написан в Германии) новой потенциальной сверхдержавой назван ЕС. While in the U.S. and the U.K., commentators often still persist in this thinking, the Munich report – written in Germany, after all – discusses the EU as a potential new superpower.
Москоу, штат Теннесси, тоже был назван не в честь российской Москвы. Moscow, Tennessee, isn't named after my Moscow, either.
В докладе Сергей Ролдугин, санкт-петербургский музыкант и крестный одной из дочерей Путина, назван бенефициаром подставных компаний, замешанных в сложных транзакциях с компаниями, которые журналистам удалось связать с рядом бизнесменов, также ассоциируемых с Путиным. The report names Sergei Roldugin, a St. Petersburg musician and godfather of one of Putin's daughters, as the beneficiary of shell companies that were involved in complex transactions with entities the journalists linked to a number of businessmen also associated with Putin.
Автор, который посмел предположить, что Россия, возможно, была права, защитив народы Балкан от Турции, стал мишенью для нападок со всех сторон и был назван российской марионеткой. A writer who dared suggest Russia may have been right in protecting the Balkan people against Turkey was attacked from all sides as a Russian stooge.
Инвесторы испытывают большое доверие к управляющим своими капиталами, и уверены в их способностях. Однако в докладе World Wealth Report уровень их удовлетворенности назван средним. Возможно, это объясняется теми комиссионными, которые они выплачивают. Investors had high levels of trust and confidence in their wealth managers, yet the report characterized their satisfaction rates as “tepid,” perhaps because of fees.
Забавно, что известный генетик Добржанский, в честь которого был назван этот центр, уехал из России еще совсем молодым, в 1927 году, и свои ключевые работы по эволюционной биологии писал уже в Америке. Ironically, the famous geneticist Dobzhansky, after whom the new St. Petersburg institute is named, left Russia as a young man in 1927 and moved to the U.S., where he went on to do his groundbreaking work in evolutionary biology.
Хотя на практике действительно были случаи жестокого обращения американскими родителями с усыновленными детьми – в том числе случай Димы Яковлева, который умер после того, как в 2008 году приемный отец оставил его запертым в машине на жаре, и в честь которого был назван новый закон – многие считают его ответной мерой на принятие Конгрессом США Акта Магнитского, согласно которому против чиновников, причастных к смерти адвоката, вводятся определенные санкции. While there had been isolated cases of adopted children being abused or neglected — including Dima Yakovlev, for whom the legislation was named, who died after being left in a hot car by his adopted father in 2008 — the law was widely seen as retaliation for the Magnitsky Act, a U.S. bill placing sanctions on officials linked to the late lawyer’s death.
Именно поэтому данный продукт был назван «Лучшим средством защиты 2014». That's why it was named "Best Protection 2014".
Поэтому в конце 1930-х годов конструктор Жозеф Котин спешно приступил к производству более простого, но лучше защищенного танка «Климент Ворошилов» (КВ), который был назван в честь советского министра обороны. Therefore, in the late 1930s, designer Josef Kotin rushed into production the simpler, more densely armored Kliment Voroshilov, named after the Soviet defense minister.
Он назван в честь юриста, который раскрыл коррупционную схему на сумму в 230 миллионов долларов и умер в следственном изоляторе – предположительно, в результате пыток, избиений и отказа в медицинской помощи. It is named after a lawyer who exposed a $230 million corruption scheme and died in detention, apparently as a result of torture, beatings and denial of medical care.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!