Примеры употребления "не заметила" в русском

<>
Она не заметила, что одна из её пуговиц была растёгнута. She didn't notice one of her buttons unfastened.
Написав книгу о злоупотреблении исполнительной властью в Соединенных Штатах в годы президентства Буша, я не заметила, как начала проводить новое исследование, сталкиваясь в сети с разговорами, которые изобилуют рассказами о закулисных манипуляциях. Having written a book about the hijacking of executive power in the United States in the Bush years, I found myself, in researching new developments, stumbling upon conversations online that embrace narratives of behind-the-scenes manipulation.
Я обычно по долгу торчу в душе, и я не заметила воду, пока не вышла. Last night I took a long shower, and I didn't notice until afterwards.
Макни меня, пока она не заметила. Dunk me, before she sees.
Я пытаюсь дать интервью если ты не заметила. I am trying to do an interview, in case you didn't notice.
Чтож, если ты не заметила, мой вероломный сын восседает на моём бывшем троне, не без твоего в этом участия. Oh, well, in case you hadn't noticed, my traitorous son now sits atop my former throne, in no small part to your assistance.
Я набросил ещё одну нить тебе на шею, а ты не заметила. I cast another line onto your neck, but you didn't notice.
Во-первых, я не заметила, что Виола стала хуже учиться. First of all, I haven't noticed that Viola's work has suffered.
Ты сказала, мама продала лиможский фарфор, и не думай, что я не заметила сервиз Георга Йенсена. You told me mother sold the Limoges, and don't think I didn't notice her Georg Jensen service here, either.
Я не заметила, как он растолстел. I didn't mind that he got fat.
И если ты не заметила, я в этом довольно хорош, тебе стоило бы сделать мне комплимент. If you haven't noticed, I'm pretty good at this, as hard as it is for you to pay me a compliment.
О, я не заметила, что вы разровняли дорожку. Oh, I didn't see that you just raked the path.
А я и не говорил, что он захочет нам помочь, но, если ты не заметила, я сказал, что он как бы задолжал мне услугу, так что я думаю, он будет рад помочь. Well, I'm not saying he's gonna want to help us, but if you just mention that I'm involved and that, uh, you know, he kind of owes me a favor, I think he'd be glad to help.
Не заметила, что все превратились в блондинок с вишневыми губами? Haven't you noticed that suddenly everyone's a blonde with cherry lip gloss?
Одежда Сати загорелась, а она этого не заметила. Sati's drape had caught fire and she was unaware of it.
Наверное, я просто была так увлечена своими проблемами с Джесси, что даже не заметила, что вы с мамой были. I guess I've just been so involved with my problems with Jesse, I didn't even realize you and Mom were.
Он мог бы сбросить гелиевую бомбу на Галифакс, а я бы не заметила. You could've dropped a helium bomb on Halifax and I wouldn't have noticed.
Ну а я спрячусь, пока она меня не заметила. Well, I'm gonna go hide before she sees me.
Думаешь, я не заметила, что тебе не с кем было прийти сюда. Don't think I didn't notice you didn't have a date for this event.
Она запускала воздушного змея и не заметила, когда Элли пропала. She was flying her kite and didn't see anything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!