Примеры употребления "начинающегося" в русском с переводом "start"

<>
[согласовано] рекомендовать Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о провозглашении десятилетия, начинающегося с 2005 года, десятилетием образования в интересах устойчивого развития. [Agreed] Recommend to the United Nations General Assembly that it consider adopting a decade of education for sustainable development, starting in 2005.
В результате было принято решение разрешить создание запаса в 45,4 тонн ОРС ХФУ для непрерывного производства ДИ в течение трехлетнего периода, начинающегося в 2010 году. As a result, it has been decided to allow stockpiling of 45.4 ODP tonnes of CFCs for the continued production of MDIs for a three-year period starting in 2010.
Были одобрены план действий, прилагаемый к проекту этой резолюции, а также текст самой резолюции, за исключением пункта 3, начинающегося со слов " просит Исполнительного секретаря … " и т.д. The Plan of Action annexed to the draft resolution as well as the text of the resolution were approved with the exception of paragraph 3 of the draft resolution starting with “Requests the Executive Secretary …” etc.
Сумма значений из диапазона, начинающегося с ячейки B2 и заканчивающегося пересечением пятой строки и второго столбца диапазона A2:A6, т. е. сумма значений из диапазона B2:B6. The sum of the range starting at B2, and ending at the intersection of the fifth row and the second column of the range A2:A6, which is the sum of B2:B6.
В этом случае нарушение продолжается в течение всего периода, начинающегося с первого из действий или бездействия в данной серии, и длится до тех пор, пока такие действия или бездействие повторяются и остаются несоответствующими международному обязательству. In such a case, the breach extends over the entire period starting with the first of the actions or omissions of the series and lasts for as long as these actions or omissions are repeated and remain not in conformity with the international obligation.
Этот критический уровень был получен из рисунка Iа, и представляет собой аккумулирование в течение суммарного периода эффективной температуры, начинающегося за 270 градусо-дней по Цельсию до начала цветения и завершающегося через 700 градусо-дней по Цельсию после начала цветения. This critical level was derived from figure Ia, and is accumulated during an effective temperature sum period starting 270 ˚ C days before anthesis (flowering) and ending 700 ˚ C days after anthesis.
одобряет в принципе установление начинающегося в сентябре 2008 года четырехлетнего экспериментального периода, в течение которого финансовые взносы ПРООН будут обеспечивать поддержку объединенных фондов и секторальную бюджетную поддержку в индивидуальном порядке по просьбе стран-получателей и с учетом мандата и сравнительных преимуществ ПРООН, а также ограничений и положений, предусмотренных в документе DP/2008/36; Endorses, in principle, a four-year pilot period, starting in September 2008, for enabling UNDP financial contributions to pooled funding and sector budget support, on a case-by-case basis, upon the request of the recipient country and in accordance with the mandate and comparative advantage of UNDP, within the limitations and provisions provided in document DP/2008/36;
Если министр считает, что это отвечает интересам государства, он может посредством письменного уведомления, направленного лицу, не являющемуся гражданином Австралии, сообщить ему, что статья 48А не применяется для подачи таким лицом своего ходатайства о предоставлении визы в целях защиты в течение периода, начинающегося с даты уведомления и заканчивающегося в конце седьмого рабочего дня с даты уведомления. If the Minister thinks that it is in the public interest to do so, the Minister may, by written notice given to a particular non-citizen, determine that section 48A does not apply to prevent an application for a protection visa made by the non-citizen in the period starting when the notice is given and ending at the end of the seventh working day after the day on which the notice is given.
Она началась с реформы налогообложения: It started on tax reform:
Началась брадикардия, мы вкололи атропин. Then he started bradying down, so we pushed atropine.
И первая ссора жлобов началась. And the first redneck starts brawling.
Отлично, у меня началась лактация. Great, I just started lactating.
И тут идея началась развиваться. And an idea started to develop.
Макроэкономическая стабилизация еще только началась. Macroeconomic stabilization is but the start.
Уже начались разговоры об этом. Well, they're already starting talk about this.
Но затем начались угрызения совести. But then I started feeling bad.
Всё началось в 2001 году. It all started back in 2001.
Началось все с грибка стопы. It started as athlete's foot.
Бейсбольный сезон еще не начался. Baseball season hasn't started yet.
С него начался День Земли. It started Earth Day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!