Примеры употребления "находят" в русском с переводом "find"

<>
Скелеты повсеместны, их находят повсюду. Skeletons are ubiquitous; they're found all over the place.
Авторы находят еще один интригующий эффект. The authors find another intriguing effect, too.
Некоторые народы, возможно, находят нас... устрашающими. Some folks might find us ... intimidating.
Они находят способ собрать самих себя. They find their way to self-assemble.
Главные герои в конечном счёте находят избавление. The main characters eventually find deliverance.
С их помощью они находят гидротермальные источники. It's how they find the hydrothermal vents.
Слуги часто находят пищу в зале нетронутой. His servants often find his food in the hall left untouched.
Они находят все укромные уголки и закоулки. They find every nook and cranny.
Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем. Many people find private prisons unacceptable.
Именно, но пушковые волосы также находят при анорексии. Right, but lanugo hair is also found in anorexics.
Фундаментальные вопросы политики находят поддержку по своему существу. Fundamental policy issues are finding support on their own merits.
Это пары, которые находят плюсы в любой ситуации. These are couples who can find good in any situation.
чаще всего они находят друг друга, просто подплывая поближе. Most of the time they can just find each other just by swimming around.
В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей. In this, Al Qaeda finds a receptive audience.
Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят. Leading journalists have been assaulted, the culprits never found.
Они находят спрятанные оффшорные банковские счета и грабят их. They find hidden offshore bank accounts and raid them.
Космические технологии НАСА часто находят свой путь на Землю. NASA technology often finds a way back to Earth.
И они находят то, что правильно, их собственный путь. And they find out what is right their own way, their own selves.
82% студентов "Колизея" находят работу в течение года после выпуска. 82% of Colosseum graduates find employment within a year of graduation.
Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых. The buyer and seller often find each other through friends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!