Примеры употребления "находят" в русском

<>
Скелеты повсеместны, их находят повсюду. Skeletons are ubiquitous; they're found all over the place.
Бюрократы-мафиози Москвы полагаются на счета в иностранных банках; они отдыхают во Франции, отправляют своих детей в американские колледжи и находят убежище в Лондоне, когда Путин перестает им благоволить. Moscow’s bureaucratic mafiosi rely heavily on foreign bank accounts; they vacation in France, send their children to U.S. colleges and take refuge in London when they fall from Putin’s favor.
Объекты SCP находят подходящие серверы или конечные точки автообнаружения для пользователей, для которых вы получаете параметры. SCP objects locate those Autodiscover servers or endpoints appropriate for the user you're retrieving settings for.
Некоторые программы находят акции, цена которых растет, чтобы заработать на изменении. Some programmes search out stocks that are rising, to cash in on the momentum.
Авторы находят еще один интригующий эффект. The authors find another intriguing effect, too.
Функции ПОИСК И ПОИСКБ находят одну текстовую строку в другой и возвращают начальную позицию первой текстовой строки (считая от первого символа второй текстовой строки). The SEARCH and SEARCHB functions locate one text string within a second text string, and return the number of the starting position of the first text string from the first character of the second text string.
Некоторые народы, возможно, находят нас... устрашающими. Some folks might find us ... intimidating.
Когда вы настраиваете параметры на данной странице, можно регулировать то, как пользователи функции голосового доступа к Outlook и внешние вызывающие абоненты, звонящие автосекретарю, находят в организации пользователей, которые связаны с абонентской группой, а также определять аудиокодек, используемый для сообщений голосовой почты, количество сбоев при входе и значения времени ожидания. When you configure settings on this page, you can control how Outlook Voice Access users and external callers calling into an auto attendant linked to the dial plan locate users in your organization, the audio codec that is used for voice mail messages, the number of sign-in failures, and time-out values.
Они находят способ собрать самих себя. They find their way to self-assemble.
Главные герои в конечном счёте находят избавление. The main characters eventually find deliverance.
С их помощью они находят гидротермальные источники. It's how they find the hydrothermal vents.
Слуги часто находят пищу в зале нетронутой. His servants often find his food in the hall left untouched.
Они находят все укромные уголки и закоулки. They find every nook and cranny.
Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем. Many people find private prisons unacceptable.
Именно, но пушковые волосы также находят при анорексии. Right, but lanugo hair is also found in anorexics.
Фундаментальные вопросы политики находят поддержку по своему существу. Fundamental policy issues are finding support on their own merits.
Это пары, которые находят плюсы в любой ситуации. These are couples who can find good in any situation.
чаще всего они находят друг друга, просто подплывая поближе. Most of the time they can just find each other just by swimming around.
В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей. In this, Al Qaeda finds a receptive audience.
Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят. Leading journalists have been assaulted, the culprits never found.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!