Примеры употребления "находят" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1285 find1013 send34 locate29 retrieve12 search out1 другие переводы196
Правонарушителей так и не находят. The perpetrators are never caught.
Остальных так и не находят. The others are never caught.
В костюмах фляжки никогда не находят. They always fall for the costume flask.
Наши творческие потребности не находят выхода. Our artistic desire doesn't go away.
Еноты находят пару на всю жизнь. Raccoons mate for life.
Тем, кого убивают, быстро находят замену. Those who are killed are quickly replaced.
Какие идеи находят отклик в их сердцах? What is their inspiration?
В результате патентные тролли находят щели для существования. And as a result, patent trolls can kind of live in the space in between.
Так создатели находят технологии везде, где только можно. So makers harvest technology from all the places around us.
Однако последние события не находят такого радужного объяснения. But recent events do not carry such a rosy interpretation.
Находят ли они отклик у вашей целевой аудитории? Do they resonate with your target audience?
Не понимаю, что хорошего люди находят в бранчах. I don't get why people like brunch.
И они должно быть места себе не находят. It must be tearing them apart.
Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике. These basic differences lead to obvious consequences for social polices.
И в это же время находят тело Сары Тран. At the same time, Sarah Tran's body washes up.
Цифровые технологии уже находят применение во многих развивающихся странах. Digital technology has already been put to good use in many parts of the developing world.
Ну я не знаю где они находят таких дирижеров. I don't know where they get these guest conductors.
Вот не понимаю, что женщины находят в плохих парнях. See, I don't get what these women see in these bad boys.
Гены войны теперь находят своё выражение на футбольном поле; The genes of war now express themselves on the soccer field;
Пока что идеи министерства не находят отклик у людей. There is little evidence that the Ministry’s message has resonated with the public thus far.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!