Примеры употребления "натуральных продуктов" в русском

<>
Почетные звания и награды: Премия Батиани-Страттмана за выдающие заслуги в деле осуществления национального и международного контроля за наркотиками (1999 год); памятная медаль св. Георгия за выдающиеся достижения в области химии натуральных продуктов (1998 год); памятная медаль Яноша Кабая за достижения в области научных исследований по наркотическим веществам (1967 год). Honours: Batthyány-Strattmann Award for outstanding service in national and international drug control (1999); Szent-Györgyi Memorial Medal for outstanding achievements in natural products chemistry (1998); Janos Kabay Memorial Medal for achievements in the scientific research of narcotic drugs (1967).
Посвятить свои силы улучшению питания – и увеличить потребление натуральных и минимально обработанных продуктов – это самое меньшее, чего заслуживает наш организм. Dedicating ourselves to better nutrition – and consuming natural and minimally processed foods in larger quantities – is the least that our bodies deserve.
А продажа продуктов, содержащих генетически модифицированные ингредиенты, как "натуральных" привела к подаче судебных исков за поддельную маркировку. And marketing as “naturalproducts that contain genetically engineered ingredients has led to lawsuits for false labeling.
И эта посмертная льгота примечательна не только своей щедростью и размахом – как известно, компания Google далеко не стеснена в средствах. В отличие от других предоставляемых компанией натуральных льгот и бонусов, которые нацелены на обеспечение удовлетворения от жизни, повышение творческого потенциала и производительности труда, посмертный бонус не приносит коммерческой выгоды и не способствует повышению доходности компании. What makes the death benefit notable isn’t just its generosity — Google is, of course, far from cash-strapped — but rather that, unlike most employee perks on Google campuses that aim to increase happiness, creativity and productivity, providing death benefits is a no-win for the company.
Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора. I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
В этом примере Jasper's Market хочет создать рекламную кампанию, чтобы рассказать местным жителям о своих свежих и натуральных продуктах. In this example, Jasper's Market wants to create a campaign that highlights their fresh, organic produce to people in the local area.
К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы. Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
Голова тут, ноги здесь, и ребенок должен быть в положении головой вниз для натуральных родов. Head is up here, tush is down here, and the baby needs to be head-down for a natural delivery.
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов. We have to find a new market for these products.
Когда я говорила о приятных тебе вещах, я не имела в виду натуральных, замужних женщин! When I say do stuff that feels good, I don't mean do straight, married stuff!
Без дальнейших рекламных мероприятий введение Ваших продуктов на рынок будет существенно замедлено. Without further advertising measures the market introduction of your products will suffer a considerable delay.
Ох, гадость, им бы поменьше натуральных вкусов, вот пирожное, чизбургер и арахисовое масло были бы подходящие вкусы. Oh, gross, they should have less natural flavors like cupcake and cheeseburger and peanut butter would be a good flavor.
Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания. In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence.
Весь в конопле и натуральных тканях. All hemp and natural fibers.
Мы готовы доверить Вам представление наших продуктов. We are prepared to entrust you with the representation of our line of products.
И, после чего к компании, производителю натуральных чистящих средств, обратились с петицией десятки тысяч гневных потребителей, она быстро свернула эксперимент, где в стиральном порошке использовали масло водорослей, добытое с помощью синтетической биологии. And, after the natural cleaning products brand Ecover was petitioned by tens of thousands of angry consumers, the company quickly rolled back an experiment in which it used algal oil produced through synthetic biology in a laundry detergent.
Наши современные холодильные помещения обеспечивают правильное хранение Ваших продуктов. In our modern cold storage rooms we can store your products professionally.
На самом деле, синтетические соединения могут быть безопаснее натуральных. In fact, synthetic compounds may be safer than natural ones.
В соответствии с договоренностью посылаем Вам фотографии нашей новой серии продуктов. As agreed we are sending you the photos of our new product series.
Тогда я думаю: "Нет, нет. Я не хочу принимать ничего синтетического. Я хочу видеть только результаты для растений и - покажи мне травы и растения. Я получил результат всех натуральных ингредиентов". I think, "No, no. I don't want to take any synthetics, I just want to see plants and - just show me herbs and plants. I've got all the natural ingredients."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!