Примеры употребления "наступления" в русском с переводом "offensive"

<>
На подготовку другого наступления были нужны месяцы. Months of preparation were needed before another offensive could be launched.
Прямые затраты Москвы постоянно сокращаются в ходе каждого нового наступления. Moscow's direct costs have steadily declined during each offensive.
Артиллерия использовалась при обстреле позиций повстанцев в рамках поддержки наступления правительственных войск. The artillery has also shelled rebel positions in support of government offensives.
Наступления для завоевания контроля над их столицами — Мосулом и Раккой — пока планируются. Offensives to control its twin capitals, Mosul and Raqqa, have yet to begin.
Захват переправ через реки имел важнейшее значение, позволяя поддерживать темпы наземного наступления. Seizing river crossings would be essential for maintaining the momentum of the ground offensive.
Захват мостов был бы очень важен для сохранения темпов наступления сухопутных сил. Seizing river crossings would be essential for maintaining the momentum of the ground offensive.
После последнего наступления в феврале обе стороны полагали, что время играет на них. After the last offensive in February both sides believed that time was on their side.
Это сделало начало наступления, в котором погибли бы молодых солдат и семьянины, политически недопустимым. That made it politically unacceptable to launch an offensive that would kill young soldiers and family men.
Сирийская армия в своем заявлении поблагодарила «друзей» за помощь в проведении наступления, особо отметив Россию. The Syrian army statement thanked Syria’s “friends” for their help in the offensive, singling out Russia.
Поэтому обаятельного наступления Роухани будет недостаточно, чтобы убедить противников Ирана, что Исламская Республика готова «вернуться с холода». That is why Rouhani’s charm offensive will not be enough to persuade Iran’s adversaries that the Islamic Republic is ready to come in from the cold.
Все это будет невозможно без достаточно мощного дипломатического наступления, чтобы противостоять тем течениям, которые подпитывают данный конфликт. None of that is possible without a diplomatic offensive that is powerful enough to counter the currents now feeding the conflict.
Как компромисс после успешного наступления мятежников в январе 2015 года, Минск-2 не может считаться идеальным протоколом. As the product of compromise after a successful rebel offensive in January 2015, the Minsk II protocol is no doubt an imperfect framework.
Повстанцы объявили о начале наступления на Мариуполь и другие города, и все выглядело так, словно война возобновилась. The rebels announced an offensive to take Mariupol and other towns, and it looked as if the war would start again.
Столкнувшись с противодействием со стороны Китая, защищающего Пакистан от дипломатического наступления Индии, Россия просто не заступилась за Индию. In the face of opposition from China and its strategy of sheltering Pakistan from India’s diplomatic offensive, Russia simply didn’t stand up for India.
Поэтому референдум можно провести только в этом году, до наступления на Мосул и Ракку и выборов президента США. So the window of opportunity for Barzani’s referendum remains this year — before offensives on the Islamic State strongholds of Mosul and Raqqa and the next U.S. presidential election.
Spad XIII помог союзникам выстоять во время наступления Людендорфа и удерживать господство в небе над Францией во время контрнаступления. The Spad XIII helped the Allies hold the line during the Ludendorff Offensive, and controlled the skies above France during the counter-offensive.
Если Китай сохранит свою политику невмешательства, то будет все труднее скрывать враждебность этой доктрины под маской "наступления очарованием" страны. If China maintains its non-interference policy, it will become increasingly difficult to mask that doctrine's malevolence behind the façade of the country's "charm offensive."
Среди них — сирийская столица «Исламского государства» Ракка, где в июне Соединенные Штаты и Сирия поддерживали наступления с противоположных направлений. Among them is the Islamic State’s Syrian capital, Raqqa, where in June the United States and Syria were both backing rival offensives from opposite directions.
Это сделало бы необходимым проведение крупномасштабного наступления больше чем 45 000 солдат, политически оправдывая сотни жертв, которых бы это стоило. That would make a large-scale offensive by more than 45,000 soldiers a compelling necessity, justifying politically the hundreds of casualties it would have cost.
В день немецкого наступления он издевательски высадил целый 352-й стрелковый отряд 14 дивизии на западной, удерживаемой немцами стороне реки Лица. On the day of the new German offensive, he trollishly landed the entire 352nd Rifle Regiment of the Fourteenth Division on the western, German-held side of the Litsa River.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!