Примеры употребления "наступление" в русском с переводом "attack"

<>
Под Орлом русские перешли в наступление. The Russians started an attack at Orel.
Местные власти вскоре начали расширять наступление. Local officials soon began to broaden their attack.
Мы пойдем в наступление по трем направлениям. We'll launch a three-pronged attack.
Если Штейнер не перейдёт в наступление, Берлину конец. If Steiner doesn't attack, Berlin is lost.
Вы ведь не верите, что Штейнер перейдёт в наступление? But you don't think Steiner will attack, do you?
Сепаратисты, поддержанные российскими войсками, начали наступление в Донецке и Луганске. Separatist fighters, supported by Russian troops, have launched attacks in Donetsk and Luhansk.
Одно решительное наступление и мы могли бы их всех уничтожить! One determined attack and we could destroy them all!
Наступление на Мариуполь и связанные с ним человеческие жертвы будут огромной трагедией. The human cost of an attack on Mariupol would be tragic.
А вторжение с Марса вероятно не более, чем российское наступление на запад. And a Martian invasion is about as likely as a Russian attack further west.
Писарро использовал невольный отказ Атауальпы принять Христианство, как свое оправдание начать наступление. Pizarro used Atahualpa's rejection of the Bible as his excuse to launch the attack.
Но вдруг наступление застопорилось, а появление на фронте нового советского танка ошеломило вермахт. But then the attack stalled — and the appearance of a new Soviet tank stunned the Wehrmacht.
В середине 2014 года Сечин инициировал наступление на российский конгломерат под названием «Система». Then, in mid-2014 Sechin initiated an attack on the Russian conglomerate called Sistema.
Иранские командиры на земле направляют наступление шиитских боевиков из Ливана, Ирака и Афганистана. Iranian commanders are on the ground, directing attacks by Shiite fighters from Lebanon, Iraq and Afghanistan.
Но вдруг наступление застопорилось — и появление на фронте нового советского танка ошеломило вермахт. But then the attack stalled — and the appearance of a new Soviet tank stunned the Wehrmacht.
Обеспокоенный сохранностью своих растянутых линий снабжения, Дитль отложил наступление на неделю и запросил подкрепление. Worried for the security of his tenuous supply lines, Dietl called off his attack for an entire week and begged for reinforcements.
Ранее президент Петр Порошенко уже говорил, что ополченцы могут перейти в наступление в мае. President Petro Poroshenko has said the rebels may attack this month, threatening martial law.
На сей раз ошибся Иран — он начал наступление на Ирак, стремясь покончить с режимом Саддама. Now it was Iran’s turn to err — it went on the attack into Iraq, pursuing the end of Saddam’s regime.
И обе начали наступление на своих соседей, используя при этом как мягкую, так и грубую силу. And both embarked on soft- and hard-power attacks on their neighbors.
Безусловно, США и НАТО не могли даже надеяться остановить такого рода советское наступление с применением неядерных сил. The U.S. and NATO, of course, had no hope of stopping this kind of Soviet conventional attack.
«Нам уже ясно, что будет продолжаться наступление по вопросам прав человека, — сказал он по телефону из Вашингтона. “We’ve seen already the attack is going to be on human rights issues,” he said by telephone from Washington.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!