Примеры употребления "настоящими" в русском с переводом "real"

<>
Эти деньги, безусловно, выглядят настоящими. This money certainly seems real.
Настоящими, красивыми ножками лучше бы занялся. Real, beautiful legs, you would be better off engaged.
Имя и адрес должны быть настоящими this must be the name and address of a real person
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. Be curious; be conversational; be real.
Убивашка и Большой Папочка были настоящими героями. Hit Girl and Big Daddy had been the real deal.
Мы стали обсуждать являются ли ортопеды настоящими врачами. We got into this thing about how podiatrists aren't real doctors.
В их глазах настоящими сепаратистами являются сами украинцы. In their eyes, the real separatists are the Ukrainians themselves.
В чём разница между настоящими алмазами и их имитацией? What is the difference between imitation and real diamonds?
И передайте драм кружку, что сегодня их слезы будут настоящими. And tell the drama club Their tears will be real today.
С настоящими соседями, деревьями и улицами, по которым можно гулять. You have real neighborhoods and real trees, and real streets you can walk on.
Знаете, любой, кто читал детские книжки, знает, что любовь делает вещи настоящими. You know, anybody who's read a children's book knows that love makes things real.
Так, вам нужно добавить больше пемзы в сушилку, чтобы они выглядели настоящими. All right, you're gonna need to add more pumice to the dryer if you want these to look real.
В честь недели див давайте забудем о пустой болтовне и будем настоящими. In honour of Diva Week, let's just cut the crap and keep it real.
Хуже всего, что никто не пользуется настоящими именами, так что найти этих уродов невозможно. The worst part is that no one's using their real names, so there's no way to find these creeps.
В них небольшие группы детей учатся, работая над "настоящими" проектами, как называет их Малган. Geoff Mulgan gives a short introduction to the Studio School, a new kind of school in the UK where small teams of kids learn by working on projects that are, as Mulgan puts it, "for real."
Их сыновья и дочери отправляются на работу, а они становятся настоящими родителями для следующего поколения. While their sons and daughters go to work, they become the real parents of the next generation.
Значит, ты готов повесить свой розовый костюмчик от Gucci и пойти побултыхаться со своими настоящими друзьями? So, you ready to hang up your pink Gucci suit and come bail out with your real friends?
Мне начинает так казаться - что вампиры существуют, что я таким родился, что я питаюсь настоящими эмоциями других людей. I've just come to expect it - that vampires are real, that I was born this way, that I feed off of other people's real emotions.
Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего-навсего плод воображения самих пациентов? Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves?
Слишком много так называемых аналитиков не имеют экономического и финансового образования и практически являются продавцами, а не настоящими аналитиками. Too many so-called analysts have no training in economics and finance and are basically salesmen rather than real analysts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!