Примеры употребления "нарушат" в русском с переводом "violate"

<>
И те, кто получают выборную должность под баннером M5S, должны подписывать контракт, с обещанием выплаты штрафов, если они нарушат партийные принципы. And those running for public office under the M5S banner must sign a contract promising to pay fines if they violate party principles.
Если отправители получают уведомления о требованиях и стандартах, принятых в организации, непосредственно в процессе создания сообщений с помощью подсказок политики, это снижает вероятность того, что они нарушат эти требования или стандарты. If email senders in your organization who are in the act of composing a message are made aware of your organizational expectations and standards in real time through Policy Tip notifications, then they are less likely to violate standards that your organization wants to enforce.
Почти все страны Европейского Союза нарушат в 2009 году ограничение дефицита бюджета в 3% ВВП, оговоренного в Пакте о стабильности и росте, а у некоторых из них будет дефицит 10% ВВП или даже выше, в особенности в Испании (10%), в Великобритании (14%) и Ирландии (16%). Nearly all European Union countries will violate the Stability and Growth Pact's 3%-of-GDP cap on fiscal deficits in 2009, and some of them will have deficits at or above 10% of GDP, notably Spain (10%), the United Kingdom (14%), and Ireland (16%).
Ты нарушил соглашение с дредами. You've violated our treaty with the dreads.
Ты нарушила правила дорожного движения. You're violating the traffic regulations.
Нет, раз команчи нарушили договор. Not since the Comanche violated the treaty.
Вы грубо нарушили служебные предписания. You have massively violated the regulation.
Том, ты нарушил соглашение с дредами. You have violated our treaty with.
Ты нарушил мое правило номер один. You violated my number one rule.
Нарушили единственную неприкосновенную заповедь международных отношений. You violated the only absolutely inviolate rule of international relationships.
Но Вы нарушили правила дорожного движения. But you have violated traffic regulations.
Сильнее всего НАТО нарушило устав ООН. Most egregiously, NATO has violated the United Nations Charter.
Я не могу нарушить тайну исповеди. I cannot violate the sanctity of the confessional.
Что будет, если я нарушу правила? What happens if I violate these policies?
Светловолосые дети от темноволосых матерей нарушили табу. Golden-haired babies born of black-haired mothers violated the taboos.
"Они нарушили законодательство, но не являются преступниками." "They violated legislation, but are not criminals.
Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию. If any child is found violating these rules, he is severely reprimanded.
Мой парень нарушил запрет суда, забрал моего мальчика. My boyfriend violated a restraining order, took my boy.
Если вы нарушите это правило, видео будет удалено. Violating this policy will result in the removal of your video.
Американский суд недавно постановил, что права ветеранов были нарушены. A US court recently ruled that veterans’ rights have been violated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!