Примеры употребления "направляются" в русском с переводом "head"

<>
Они направляются к погрузочным площадкам. They're heading towards the loading bays.
Папа, они направляются прямо к Пикетам. Dad, they're headed right for the Picketts.
90я и Вест Энд, направляются на юг. 90th and west end headed south.
Слышал, многие старые холостяки направляются на запад. I hear a lot of old bachelors are heading west.
М-р Рэнд и зам мэра города направляются на мероприятие в центре города. Mr. Rand and the deputy mayor were just heading to a city Youth Corps event downtown.
Запросы на ознакомление с отчетами по итогам внутренних ревизий направляются начальнику Службы внутренней ревизии. Queries regarding the internal audit report will be directed to the Head of the Internal Audit Office.
Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города, Because people leave the poverty trap, an ecological disaster of subsistence farms, and head to town.
Означает ли это, что США направляются в сторону "новых нормальных" условий, а не возвращаются к докризисным условиям? Does this mean that the US is headed for a "new normal," rather than a reversion to pre-crisis conditions?
Вскоре после начала учений 14 сентября Министерство обороны России объявило о том, что бронетанковые подразделения направляются в Белоруссию. Shortly after the start of the drills Thursday, Russia's defense ministry announced that armored units were heading into Belarus.
Мы понятия не имеем куда они направляются, но основываясь на показаниях скорости лодки, вы должны догонять то место, до которого они могли добраться. We have no idea what heading they're on, but based on the max speed of the sub, you should be approaching the furthest they could have gotten.
Оба экипажа направляются в «Звезду», чтобы сфотографировать изображения земной поверхности, понаблюдать извержения вулканов и даже посмотреть на пуски ракет, направляющихся к их станции. Crews on both sides head into Zvezda to snap landscapes, watch volcanic eruptions, and even observe rocket launches heading their way.
В этой статье говорилось, что многие выпускники этих клубов направляются в зону конфликта в качестве добровольцев, зачастую наперекор советам тех людей, которые их готовили и обучали. The report claimed that many graduates head to the conflict zone as volunteers, often against the advice of those who have trained them.
Китай потребовал, чтобы все воздушные суда, проходящие через эту зону – вне зависимости от того, направляются они в воздушную зону Китая или нет – предварительно предоставляли все планы полетов. China then demanded that all aircraft transiting the zone – whether headed for Chinese airspace or not – submit flight plans in advance.
В-третьих, ЕС должен работать с Турцией и другими региональными участниками, чтобы установить зоны безопасности на турецко-сирийской границе, куда направляются беженцы из Алеппо и из других мест. Third, the EU must work with Turkey and other regional actors to establish safe havens on the Turkish-Syrian border, where refugees from Aleppo and elsewhere are headed.
После кризиса с химическим оружием Асада Соединённые Штаты в основном следуют за инициативами России в сирийском конфликте, поэтому теперь ближневосточные лидеры направляются в Москву (а не Вашингтон) для продвижения своих интересов. With the US having largely followed Russia’s lead in the Syrian conflict since the crisis over Assad’s chemical weapons, Middle Eastern leaders now head to Moscow, not Washington, to advance their interests.
Бывшая заключенная продолжает игнорировать условности и возмущать спокойствие украинской политики, сама себя называя «баллистической ракетой». Савченко предупредила, что украинский парламент «### (нецензурное слово) людей каждый день» и она в этом участвовать не собирается, а также сообщила членам парламента, что все они на борту Титаника направляются к собственной гибели. The former prisoner has continued to defy convention and to make waves in Ukrainian politics, referring to herself as a “ballistic missile,” warning that the Ukrainian Parliament “fucks people over every day” and that she won’t participate, and telling members of Parliament that they are all aboard the Titanic and headed for disaster.
Охотничья собака направилась в лес. The hunting dog headed for the woods.
Мы направляемся в "Гарцующий пони". We're heading for the prancing pony.
Мы направляемся к пожарному судну? So, are we headed to the Fireboat?
Путин направляется в Срединную Империю. Putin is heading to the Middle Kingdom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!