Примеры употребления "направляться" в русском с переводом на английский

<>
Просьбы о заслушивании должны направляться в секретариат Фонда. Requests for hearings should be addressed to the Fund secretariat.
Мы осмотрим толпу, сообщим, направляться ли на парковку. We'll take a look at the crowd, make the call whether or not to divert to the garage.
Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи. Clarke believed that astronauts would be dispatched to maintain and operate communication satellites.
Вместо этого строки из заявки могут по отдельности направляться соответствующим проверяющим. Alternatively, the lines on the requisition can be routed individually to the appropriate reviewers.
Запросы и предложения об оказании помощи могли бы направляться через секретариат КБТО. Requests for and offers of assistance could be channelled through the BTWC Secretariat.
Вместо этого строки из заявки на покупку могут по отдельности направляться соответствующим проверяющим. Alternatively, the lines on a purchase requisition can be routed individually to the appropriate reviewers.
На всех уровнях на нужды ПУР должны направляться финансовые ресурсы и техническая помощь. Financial resources and technical support must be dedicated to ESD at all levels.
Время от времени частицы будут направляться друг на друга, так, чтобы произошло лобовое столкновение. Every so often those particles will be aimed at each other, so there's a head-on collision.
Для копии, которая будет направляться на склад, в нижнем колонтитуле может печататься «Копия для склада». For a copy that is routed to the warehouse, "Warehouse Copy" can be printed in the footer.
Поэтому крайне важно признать, что Афганистан не может управляться централизованно, он может только направляться из центра. So it is vital to accept that Afghanistan cannot be governed centrally, only guided.
Большинство капитальных расходов будет по-прежнему направляться в трудосберегающие технологии, снова подразумевая ограниченное создание рабочих мест. And most capital spending will continue to be devoted to labor-saving technologies, again implying limited job creation.
Я получил приказ присоединиться к армии Короля Эдуарда, и направляться на север, где мы отразим атаку. I have been ordered to join King Edward's army, and march north, where we will fend off the attack.
Это не означает, что государственные инвестиции и средства благотворительности должны неизбежно направляться на субсидирование убыточных проектов. This is not to say that public investment and philanthropy should subsidize inherently unprofitable projects.
Сбережения должны направляться в те компании, которым нужен капитал для инноваций и для создания устойчивых рабочих мест. Savings must be channeled to firms that need capital for innovation and sustainable job creation.
Очевидно, что ограниченные финансовые средства, выделяемые на внешнюю политику, будут направляться в основном в Ирак и Афганистан. It is evident that the limited financial resources allocated towards foreign policy will be directed mainly towards Iraq and Afghanistan.
Данные оценок и примеры обобщенного опыта будут направляться во все миссии, имеющие компонент разоружения, демобилизации и реинтеграции. Evaluations and best practices identified will be shared with all missions with a disarmament, demobilization and reintegration component.
Остальная часть будет тратиться на дивиденды, бонусы для сотрудников, субсидии партнерам или направляться в новый благотворительный фонд Apple. The rest would be shared with shareholders as dividends, employee bonuses, grants to various stakeholders, and set aside to fund a new Apple Charitable Foundation.
Эта функция также охватывает сценарий импорта, где специальная дополнительная таможенная пошлина (SAD) может направляться на соответствующий счет разноски. This functionality also covers the import scenario where the Special additional duty of custom (SAD) may be passed on to the corresponding posting accounting.
Посредством использования так называемого "шпионажа под чужим флагом" и других методов, атаки могут направляться через компьютеры третьих стран. Through the use of so-called "false-flag espionage" and other methods, attacks can be routed through the computers of a third country.
Если к устройству подключена другая звуковая аппаратура и вы его не используете, звук может направляться в эту аппаратуру. If there's another audio accessory plugged into your device and you're not using it, the audio may be diverted to that accessory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!