Примеры употребления "направлена" в русском с переводом "direct"

<>
Эта атака не направлена на Xbox Live. The attack is not directed at Xbox Live.
Она направлена по IP-адресу целевого устройства. It’s directed at the IP address of the targeted device.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози. But the same criticism can be directed at Sarkozy.
На самом деле она направлена на IP-адрес целевого устройства. Instead, it is directed at the IP address of the targeted device.
Конечно, российские руководители прекрасно знают, что противоракетная оборона НАТО не направлена на их страну. Of course, Russia’s leaders know very well that NATO’s missile defense is not directed at their country.
Пакистанская армия была направлена с целью усилить помощь гражданскому населению в областях, пострадавших от землетрясения. Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas.
Пакистанская армия была направлена в пострадавшие от землетрясения районы для оказания всякой возможной помощи гражданскому населению. Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas.
Но мы также знаем, что российская интервенция в Сирии, на самом деле, не направлена против «Исламского государства». But we also know that Russia’s intervention in Syria has not really been directed against the Islamic State.
Она направлена в основном против узбекского меньшинства, проживающего в этой стране, но зачастую приобретает и антизападную тональность. This is mostly directed at the country's Uzbek minority but often also has an anti-Western edge.
И большинство авторитарных государств болезненно реагируют на деятельность, которая, на их взгляд, направлена против контроля со стороны режима. And most authoritarian countries are sensitive to activities that appear to be directed against regime control.
Как следствие, столь же неизбежно снижение рентабельности колоссальных инвестиций в инфраструктуру, большая часть которых направлена на развитие экспорта. As a corollary, the returns on massive infrastructure investment, much of which is directed toward supporting export growth, must also fade.
Предложенный им бюджет предполагает семипроцентное увеличение финансирования Министерства внутренней безопасности, но большая часть этих денег направлена на мексиканскую границу. His executive budget proposes a 7 percent increase for the Department of Homeland Security, but much of that funding is directed to the Mexican border.
Поэтому мир должен быть бдительным, чтобы эта ненависть не проснулась и не была направлена против евреев и других народов. The world must therefore be alert, so that this hatred does not reawaken and direct itself against Jews or other peoples.
Весьма любопытно то, что по словам Иванова, российская кампания направлена исключительно против ИГИЛ, и не является попыткой поддержать измотанные войска Асада. Interestingly enough, according to Ivanov, the Russian campaign is solely directed against ISIS rather than an attempt to bolster Assad’s beleaguered forces.
Будут необходимы правильные стимулы для обеспечения того, чтобы значительная часть нашего богатства была направлена на улучшение здоровья и достижение экологической устойчивости. The right incentives will be needed to ensure that a large share of our wealth is directed at improving health and achieving environmental sustainability.
Исходная ось микрофона должна находиться в плоскости, проходящей параллельно поверхности земли, и должна быть направлена к исходной точке среза выпускной трубы. The reference axis of the microphone shall lie in a plane parallel to the ground surface and shall be directed toward the reference point on the exhaust outlet.
Три года спустя, в новостях и соцсетях вновь ощущается эта же ярость — только на этот раз она направлена против прозападного олигарха Порошенко. Three years later, hints of that anger are once again surfacing in news and social media — except this time they’re directed at Poroshenko, a Western-backed oligarch.
Более того, Рогозин обвинил сенаторов в заявлении о том, что создаваемая для защиты союзников НАТО и США система ПРО направлена против России. Moreover, Rogozin charged that the senators claimed that the Phased Adaptive Approach (President Obama’s ballistic-missile defense plan for the protection of NATO allies and the U.S. homeland) is directed against Russia.
Оставшаяся волна арабской культуры, которая направлена на другие общества, является, пожалуй, самой распространённой: это те, кого Ризман бы назвал «одинокой арабской толпой». The final, other-directed strand of Arab culture is arguably the most dominant: those whom Riesman would have called the “lonely Arab crowd.”
Часть новых инвестиций должна быть направлена на поддержку политики и оказание технической помощи в укреплении национального потенциала в целях приоритезации методов устойчивого производства. Some of the new investments should be directed towards policy support and technical assistance for national capacity-building for mainstreaming sustainable production practices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!