Примеры употребления "directed" в английском

<>
First they are all directed against humanity. Во-первых, все они направлены против человечества.
Powerful computers led to potent states and powerful and centrally directed business corporations. Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций.
One is tempted to suggest that American foreign policy is being directed by fools. Появляется сильное искушение предположить, что внешней политикой Америки руководят дураки.
The same applies when the arbitral tribunal may have directed or suggested that the parties should enter into settlement negotiations. Аналогичная норма применяется в случае, если арбитраж предписывает или предлагает сторонам начать переговоры о регулировании спора.
'I played the Advocate and wrote and directed this film. Я сыграл адвоката, написал сценарий и поставил картину.
His message is directed at countries in the developing world. Его послание адресовано странам развивающегося мира.
But most analyses suggest that it was directed against high unemployment, magnified by the perceived threat to jobs from the new Central and Eastern European EU members. Но большинство исследований наводят на мысль о том, что оно было направлено против высокого уровня безработицы, усиленного осознаваемой угрозой рабочим местам от новых Центральных и Восточноевропейских членов ЕС.
Then, perhaps, the pent-up and misguided human resources of the Russian people can be directed towards a future. Тогда, возможно, подавленный и сбившийся с пути российский народ сможет наконец устремить свой взгляд в будущее.
And why is it directed at Japan? И почему он направлен против Японии?
Networks are not directed and controlled as much as they are managed and orchestrated. Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
The report did not make any recommendations, but offers a glimpse into an undercover operation that the government “directed, controlled and oversaw.” Доклад не содержит никаких рекомендаций, но предлагает бегло ознакомиться с тайными операциями, которыми правительство «руководило, контролировало и за которыми вело наблюдение».
participating in development of the reorganization plan, the sale of significant assets and in other matters in which their class has an interest as directed by the court or determined in cooperation with the insolvency representative; участие в разработке плана реорганизации, продаже существенных активов и решении других вопросов, в которых эта категория имеет интерес, как предписано судом или определено в сотрудничестве с управляющим в деле о несостоятельности;
Did you know Christopher Reeve directed a movie after his accident? Ты знала, что Кристофер Рив поставил фильм после его травмы?
The hours-long visit was directed almost entirely toward an American audience, unfolding while most Afghans slept. Продолжавшийся несколько часов визит проходил в то время, когда большинство афганцев спят, и был практически полностью адресован американской аудитории.
Over time it gradually evolved into a versatile air-to-ground platform with the ability to accomplish close air support, battlefield air interdiction and air defense suppression missions with a variety of precision-guided missiles, including the AGM-65 Maverick missile, AGM-88 HARM anti-radar missile and Joint Directed Attack Munition precision-guided bomb. Постепенно он превратился в боевую платформу широкого назначения, способную выполнять задачи по непосредственной авиационной поддержке, изоляции поля боя с воздуха и подавлению средств ПВО, и оснащенную богатым арсеналом высокоточных управляемых ракет, в том числе, AGM-65 Maverick, противорадиолокационных ракет AGM-88 HARM, и управляемых авиабомб с комплектами наведения JDAM.
His ironical remarks aren't directed at you. Его ироничные замечания направлены не на тебя.
System directed - The worker is assigned a cycle counting work ID by Microsoft Dynamics AX. Под управлением системы — Microsoft Dynamics AX назначает код работы подсчета циклов работнику.
On the property side I directed and supervised the construction of four multi-million-dollar buildings of the company in Harare, Bulawayo and Mutare. Что касается имущественного фонда, то я руководил строительством четырех многомиллионных зданий компании в Хараре, Булавайо и Мутаре.
On 3 October 2001, the Government directed the Reserve Bank of Australia under the Banking (Foreign Exchange) Regulations to stop any payments in Australia by, or to, the terrorists and terrorist organisations identified in US Executive Order 13224. 3 октября 2001 года правительство предписало Австралийскому резервному банку в соответствии с Положениями о банковской деятельности (операциях с иностранной валютой) остановить в Австралии все платежи, производимые террористами и террористическими организациями, перечисленными в административном указе президента США 13224, или предназначенные им.
Except Putin doesn't need an all-encompassing ideology to carve up the continent; he only needs a carefully directed shadow play that reminds a Red Army veteran or the pensioner grandmother how good life used to be during the bad old days when Russia ran everything. Путину не нужна всеохватывающая идеология для ослабления и дробления континента; ему достаточно хорошо продуманного и поставленного театра теней, чтобы напомнить ветерану Красной Армии или бабушке пенсионерке, какая хорошая была жизнь в старые недобрые дни, когда Россия всем управляла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!