Примеры употребления "напитка" в русском

<>
Я поглотитель напитка и избранной еды. I am a devourer of drink and choice fare.
Позитивно изображать крепость алкогольного напитка. Positively portray the strength of an alcoholic beverage
Вторая группа – российские женщины, которые являлись основными потребителями красных сладких вин, таких как Киндзмараули (которое большинство иностранцев просто не в состоянии пить) и которых так несправедливо лишили их любимого напитка. The second are Russian women who were the main consumers of the sweet red wines, such as Kindzmarauli (which most other foreigners can’t bear), and who have been unjustly deprived of their sweet tipple for the past few years.
Я дал тебе неверный ответ насчёт моего любимого напитка. And I gave you the wrong answer about my favourite drink.
продажи пенного напитка сохранятся на прежнем уровне. sales of the frothy beverage will remain at the previous level.
С помощью испытанной временем комбинации сильного напитка и слабых умов. With the time-tested combination of strong drink and weak minds.
С 2008 по 2012 годы российский рынок пива уже сократился на 18 процентов, поскольку в последние годы в стране наблюдается существенное усиление регулирования пивоваренной отрасли в части производства и оборота пива - напитка с небольшим содержанием алкоголя, - сообщил слушателям Шепс. From 2008 through 2012 the Russian beer market already contracted by 18 percent since in recent years in the country we are observing significant strengthening of regulation of the beer brewing industry in terms of production and turnover of beer - a beverage with small alcohol content, Sheps told listeners.
Я ищу актера для рекламы нового энергетического напитка, и вы отлично подходите. I'm casting a commercial for the new energy drink adrenaline rush, and you're perfect.
Вы только посмотрите, что в ужасе когда вы берете меня для напитка? Will you look that terrified when you take me out for a drink?
Когда срок годности напитка истекает, он вступает в реакцию с металлом банки, и та снаружи становится ярко-голубой. When the soft drink passed its expiration date, the liquid reacted with the metal in the can, turning the exterior of the can bright blue.
Я не могла существовать без напитка в руке следовательно, я проводила все время в вашем баре и с твоим отцом. I couldn't exist without a drink in my hand, hence my time at your bar and with your father.
А ассоциирование напитка с религиозными ритуалами возникло еще в языческие времена, когда люди приносили вино и мед в жертву своим богам. And associating drink with religious observances has endured as a tradition since pagans made offerings to their gods with a special mead or wine.
В Венесуэле пока что не было зафиксировано массовых вспышек ислама или мормонства, которые могли бы заставить местное население отказаться от чрезвычайно популярного в Венесуэле напитка. There's been no mass outbreak of Islam or Mormonism to turn the population away from the locally highly popular drink.
Например, в случае с кофе необходимо выпивать более 50 чашек этого напитка ежедневно в течение длительного периода времени, прежде чем станет возможным какой-либо негативный эффект. In the case of coffee, for example, one would need to drink more than 50 cups a day, for an extended period of time, before any deleterious effects became likely.
С течением времени празднование Нового года превратилось из религиозного торжества и светское, а идея напитка, достойного богов, перемешалась с репутацией шампанского, которое долгое время считалось праздничной роскошью. Over the ensuing centuries, as New Year’s Eve evolved from a religious festivity to a secular one, the concept of a drink fine enough for the gods became intertwined with champagne’s reputation as a celebratory extravagance.
Сегодня одна четверть населения Земли все еще живет менее чем на один доллар США в эквиваленте в день, а Всемирный Банк отмечает, что дневная покупательная способность 1,2 миллиарда человек примерно равняется стоимости одного гамбургера, двух бутылок безалкогольного напитка или же трех шоколадных батончиков по ценам Запада. Today, one-quarter of the world’s population still lives on the equivalent of less than one US dollar a day, and the World Bank says that the daily spending power of 1.2 billion people is roughly equal to the price of a hamburger, two soft drinks, or three candy bars in the West.
Но энергетические напитки не объясняют. But energy drinks don't explain - Nice work.
Вы принесли ей кофейный напиток? You brought her a blended coffee beverage?
У вас есть безалкогольные напитки? Do you have any non-alcoholic drinks?
Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются. People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!