Примеры употребления "нападал" в русском с переводом "attack"

<>
Подзащитный не нападал на Дерена МакКензи. Darren McKenzie was not attacked by the defendant.
Если бы я нападал, я бы её поджег. If I were attacking, I'd just set light to that.
Несколько раз Израиль нападал на соседние страны и совершал военные преступления и преступления против человечности в Дейр-Ясине, Сабре, Шатиле и других местах. Several times it had attacked neighbouring countries, and had committed war crimes and crimes against humanity in Deir Yassin, Sabra, Chatila and elsewhere.
За недавние месяцы, Кругман неоднократно хвалил восстановление экономики США во главе с президентом Бараком Обамой и, в тоже самое время, нападал на продвижение экономики Соединенного Королевства. In recent months, Krugman has repeatedly praised the US economic recovery under President Barack Obama, while attacking the United Kingdom’s record.
Режим Мугабе систематически закрывал независимые средства массовой информации, нападал на независимые гражданские общественные организации, отказывал в открытии виз иностранным журналистам, а также арестовывал и избивал журналистов, которые все-таки проникали в страну. Mugabe's regime has systematically shut down independent media, attacked independent civil society organizations, denied visas to foreign journalists, and has arrested and beaten journalists who nevertheless enter the country.
Израиль должен доказать группе по установлению фактов, и никакому иному механизму, что он не сносил десятки домов, заживо погребая их жителей под обломками; что он не использовал палестинских граждан в качестве «живых щитов», когда он нападал на эти дома; и что он не отказывался оказывать помощь нуждающимся в ней людям, которые умирали из-за того, что к ним не могли добраться машины «скорой помощи» и санитары, которые не могли проехать через пропускные пункты. Israel must prove through a fact-finding team, and no other mechanism, that it did not demolish dozens of houses, burying their inhabitants in the rubble; that it did not use Palestinian citizens as human shields when it attacked those houses; and that it did not refuse to help those in need who lost their lives because ambulances and medical teams could not reach them, nor could they go through checkpoints.
Да, они нападают на нас. Yes, our gangers are attacking us.
Мы собираемся нападать на Нью-Йорк? Are we to carry out the attack on New York?
В Германии нападают на лагеря беженцев. Refugee camps are attacked in Germany.
Поселенцы нападают на санитаров и пожарных. Settlers have also attacked paramedics and fire fighters.
Парни были напуганы этой нападающей толпой. These men were terrified, as the mob attacked our vehicle.
Так, нападаем практически как в прошлый раз. So, let's pretty much just attack like we did last time.
"Аноним нападает на меня за откат изменения." "Anon attacking me for reverting."
Вампирша не нападала, пока ты не вышел. The vampire didn't attack until you left.
Пока их Кресты нападают под покровом ночи, while their Crosses attack in the dark of night,
И нападают, как лейкоциты, борющиеся с инфекцией. They attack, like white blood cells fighting an infection.
Ты разве настроен психически нападать на себя самого?" Are you going to set yourself up as mentally attacking yourself?"
Планирует ли НАТО нападать на Сирию и Иран? Does NATO Plan to Attack Syria and Iran?
В любом случае, сомы не нападают на людей. Anyways, catfishes don't attack humans.
Мы имеем жука, нападающую на все файлы регистрации. We have a bug attacking all login files.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!