Примеры употребления "намерений" в русском с переводом "intention"

<>
От благих намерений к глубокой декарбонизации From Good Intentions to Deep Decarbonization
Кажется, ты не замечаешь их добрых намерений. You seem to be insensible of their good intentions.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions.
Последние заявления Орбана усиливают обеспокоенность по поводу его намерений. Some of Orban’s recent comments have fueled additional anxiety about his intentions.
К тому же Путин не стесняется своих намерений в Сирии. Nor is Putin shy about his intentions in Syria.
Разумеется, обманываться насчет возможностей и намерений российского государства не стоит. This isn’t to be naive about the Russian state’s capabilities or intentions.
Но сам Сталин был в неведении относительно истинных намерений Гитлера. But Stalin himself was living in la-la land about Hitler’s true intentions.
Скептицизм в отношении намерений Запада испытывают не только в Кремле. Skepticism of Western intentions runs far beyond the Kremlin.
Путин неоднократно отрицал наличие каких-либо намерений в отношении Балтии. Putin has repeatedly denied having any intention designs on the Baltics.
— «Наблюдается растущее недоверие, преувеличение способностей друг друга и намерений сторон». “There is growing mistrust and exaggeration of the other’s capabilities and intentions on both sides.”
Полиция останавливает автоколонны под предлогом технических нарушений или «террористических намерений». Truck convoys have been stopped by militia under the pretext of technical violations or “terrorist intentions.”
Она создает основу для систематической проверки намерений других участников конфликта. It provides the basis for systematically testing the intentions of other participants in the conflict.
Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства. But there can be no reasonable doubt about the Iranian leadership's intentions.
А что до намерений тегеранского руководства, то здесь русские проявляют двойственность. As to the intentions of the leadership in Tehran, the Russians are ambivalent.
Ответ генералов на требование АСЕАН будет являться важным сигналом намерений режима. How the generals respond to the ASEAN request will be an important signal of the regime's intentions.
Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений. the West would not yield merely to good intentions.
Почему же так трудно составить точную картину возможностей и намерений российской армии? Why is it proving so difficult to come up with an accurate picture of Russia’s capabilities and intentions?
Самое главное для меня то, что дизайн - действительно первое выражение человеческих намерений. The fundamental issue is that, for me, design is the first signal of human intentions.
Представители администрации справедливо называют урановую сделку быстрой и эффективной проверкой для намерений Ирана. Administration officials rightly describe the uranium deal as a quick and clear test of Iran's intentions.
Она лишит тебя лучших намерений и воспользуется ими, чтобы добраться до моей дочери. She will take the best of your intentions, and she will use them to get to my little girl.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!