Примеры употребления "накалю" в русском

<>
Переводы: все5 heat4 tense1
Знаешь, если я схожу в бар, накалю обстановку, кто-нибудь его да выдаст. Look, if I go into the bar, turn up the heat, someone will rat him out.
Ее меняющиеся границы и часто пересекающиеся исторические события в жизни населявших ее народов играют роль в современных сложных событиях и накаленных отношениях. Its shifting borders and overlapping histories all have echoes in the current heated moment.
Напряженные отношения между мусульманами и христианами - явление повсеместное, однако, нигде они не накалены до такой степени, как в Нигерии - самой густонаселенной стране с практически одинаковым по численности христианским и мусульманским населением. Muslim-Christian relations are tense all over the world, but nowhere are they more inflamed than in Nigeria, the most populous country where Christians and Muslims exist in roughly equal numbers.
Стороны обвиняли друг друга в поддержке террористов в Сирии; порой риторика казалась слишком накаленной, и возникало впечатление, что преодолеть разлад не удастся никогда. Both sides accused each other of backing terrorists in Syria; at times, the rhetoric appeared too heated for the rift ever to be healed.
Было бы уместным, если бы страны использовали такой драматичный конкурс, как «Евровидение», где страсти накалены до предела, как средство мягкой силы, создавая национальный образ страны или же вынося на международную сцену буйные экстравагантные выходки и причуды. For an competition as heated as Eurovision, it makes sense for countries to use it as a tool of soft power, forging a national image or offering a splash of bizarre color on the world stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!