Примеры употребления "найдет" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все9277 find8923 locate300 другие переводы54
Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос: This trend, if it is confirmed by reality, could signify the end of what Davos stands for:
Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос: открытого, глобального и прозрачного мира. This trend, if it is confirmed by reality, could signify the end of what Davos stands for: an open, global, and transparent world.
Настояла, что лично найдет монтажера. She insisted on having her own cutter, too.
Признаки взлома, но виновник не найдет. Signs of burglary, but no suspect.
Надо признать, старик всегда найдет способ выкрутиться. You've got to admit, the old man always pulls it out the bag.
Не думала, что этот дебил, правда, их найдет. I never thought the moron would actually come up with it.
Тогда пусть найдет работу и перестанет слюнявить мои ботинки. If you want to impress me, you need to get a job and stop slobbering all over my shoe.
В результате Outlook найдет все сообщения, помеченные как частные. And Outlook searches for all the emails marked as Private.
Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей. Thus, in principle, the purchasing power for the extra output would be available.
Дай ему достаточно времени, и он найдет способ поймать тебя. Keep him there long enough, he'll figure a way to get you.
Если они хотят демократию, найдет ли это желание широкое признание? If they want democracy - will anyone recognize it?
Поручик, если он найдет этот ключ, все наши жертвы будут напрасны. Lieutenant, if he discovers this key, everything we've sacrificed will be for naught.
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью. The answer is not for China to step up its public-relations effort.
Она найдет способ дать нам знать, что происходит, и тогда мы ее вызволим. She'll figure out a way to let us know what's going on, and when she does, we'll get her out.
Хочу, чтобы ты отправился в Ситку и встретился со всеми, кого найдет Самар. I want you in Sitka for facetime with anyone samar turns up.
В Новый год, если никто из нас никого не найдет, назначаю тебе свидание. The next New Year's Eve, if neither of us is with anybody, you got a date.
Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии. A firm rejection of the one-party state will also reverberate far beyond Japan’s borders.
Я могу расширить ее исходный маршрут и навести его и она тогда найдет нужное. I can jack her source route and link it so she comes up with the answer.
А мне кажется, что Нив сама найдет себе работу и только усилит младшее звено. My feeling is that Niamh will bring in her own work and give the bottom end a bit of a boost.
В 2009 году Обама предположил, что найдет урегулирование конфликта в твердой приверженности международного сообщества. In 2009, Obama envisioned a settlement of the conflict through the strong commitment of the international community.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!