Примеры употребления "наименьший размер" в русском

<>
где X и Y- пределы массы, определенные в таблице 2.7.2.3.5, при условии, что наименьший внешний размер каждой упаковки составляет не менее 10 см и что либо: where X and Y are the mass limits defined in Table 2.7.2.3.5, provided that the smallest external dimension of each package is not less than 10 cm and that either:
Изменить концовку третьей строки следующим образом: " при условии, что наименьший внешний размер каждой упаковки составляет не менее 10 см и что либо: ". Amend the end of the sentence after the formula to read: " provided that the smallest external dimension of each package is not less than 10 cm and that either: ".
где X и Y- пределы массы, определенные в таблице 2.2.7.2.3.5, при условии, что наименьший внешний размер каждой упаковки составляет не менее 10 см и что либо: where X and Y are the mass limits defined in Table 2.2.7.2.3.5, provided that the smallest external dimension of each package is not less than 10 cm and that either:
Используя ее, клиенты MasterForex получают самый высокий уровень ликвидности, наименьший из существующих на рынке размер спрэда, и безусловные гарантии исполнения сделок. By the virtue of it MasterForex clients can trade in terms of the largest liquidity, the most narrow market spread and unconditional guarantee of order execution.
Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей. Virginia, at 28 percent, generates the least amount of tax revenue, proportionately, from business.
Этот размер слишком большой для меня This size is too large for me.
MIN (LOW (i - n)) — наименьший минимум за n предыдущих периодов. LOW(i-n) — is the lowest low over a number (n) of previous periods.
Размер не имеет значения. Size doesn't matter.
MIN (LOW (%K)) - наименьший минимум за число периодов %K; LOW(%K) — is the lowest low in %K periods;
У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен? We have large, medium, and small. What size do you want?
Все эти обещания и заверения подчёркивают возрастающую зависимость Пакистана от иностранной помощи, что и не удивительно, ведь доля налогов в ВВП Пакистана снизилась более чем на 9% - наименьший уровень среди 22 крупнейших развивающихся экономик. These promises and pledges underscore Islamabad's growing dependence on foreign assistance, which is not surprising, given that Pakistan's tax-to-GDP ratio has declined to less than 9%, the lowest among the 22 largest emerging economies.
Вы знаете Ваш размер? Do you know your size?
И это довольно плохо, так как, если бы мы могли предотвратить депрессию с помощью одной только валютной политики, мы бы так и поступили, поскольку она является инструментом политики макроэкономической стабилизации, известным нам лучше всего, и несет не себе наименьший риск деструктивных побочных эффектов. And this is too bad, for if we could prevent a depression with monetary policy alone, we would do so, as it is the policy tool for macroeconomic stabilization that we know best and that carries the least risk of disruptive side effects.
Вы знаете, какой у Вас размер? Do you know your size?
Программа LLF, проводимая под эгидой ИБР, является самой крупной ближневосточной инициативой такого рода, целью которой является увеличение ресурсов для развития в 30 наименее развитых и имеющих наименьший средний доход странах мусульманского мира. Administered by the IsDB, the LLF is the biggest initiative of its kind based in the Middle East, aiming to increase the resources available for development across the 30 least-developed and lower-middle-income countries in the Muslim world.
Эти джинсы кажутся слижком узкими. Могу я примерить другой размер? These jeans feel too tight. May I try on another size?
К этой группе относятся 15-19 летние женщины из бедных стран, которые в настоящее время имеют наименьший доступ к контрацепции, а также женщины, которые имеют несколько беременностей в быстрой последовательности, позволяя им создавать больший временной промежуток между беременностями. These include 15-19-year-old women in poor countries, who currently have the least access to contraception, and women who have multiple pregnancies in quick succession, by allowing them to space out their pregnancies.
Этих строк размер соответствует точно стандартам хайку. This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
Когда мировые лидеры встретятся в Аддис-Абебе в июле на саммите по Финансированию Устойчивого Развития, то они должны согласиться направить помощь тем странам, у которых имеется наименьший доступ к другим источникам финансирования, наибольшие трудности в привлечении инвесторов и слабые налоговые системы. When world leaders meet in Addis Ababa in July for the Financing for Sustainable Development Summit, they must agree to channel aid to those countries with the least access to other sources of finance, the greatest difficulty in attracting investors, and the weakest tax systems.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа. The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!