Примеры употребления "наземные атаки" в русском

<>
Кроме того, продолжались наземные атаки со стороны СВС и связанных с ними вооруженных формирований. In addition, ground attacks by SAF and associated armed militias continued.
Предполагалось, что «Шайенны» будут сопровождать транспортные вертолеты, поддерживать с воздуха наземные войска и осуществлять самостоятельные атаки. The Cheyenne could escort other helicopters in transport mission, or conduct ground support and attack ops independently.
Во-первых, в случае неожиданной атаки наиболее важными являются наземные силы. First, in a surprise attack, the most important forces are the ground forces.
По словам Петеркопа, пока рано говорить о том, кто организовал атаки. According to Peterkop, so far it is early to talk about who organized the attacks.
Но возвращаясь обратно, машина в районе Уральских гор попала в полосу турбулентности и стала жертвой явления, которому наземные экипажи уже дали свое название: подхват. But crossing the Urals on the return leg, his airplane hit turbulence and fell prey to the phenomenon ground crews already had a name for: podkhvat, or “the grab.”
Принятие законопроекта является частью мер, предпринятых для усиления национальной безопасности после сентябрьской атаки мусульманских террористов в торговом центре Westgate. The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall.
В этом году российские наземные силы впервые проведут военные учения с Пакистаном в «горной местности», сообщает информационное агентство ТАСС, ссылаясь на слова главнокомандующего Сухопутными войсками РФ Олега Салюкова. Russian ground forces will hold military exercises with Pakistan in “mountainous terrain" this year for the first time, Russian Army Commander-in-Chief Oleg Salyukov was quoted as saying by Tass news agency on Jan. 22.
Обструкционизм не может служить оправданием проблем с веб-сайтом реформируемой Обамой системы здравоохранения, атаки беспилотников Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks
Поскольку воздушные, наземные и морские силы России и НАТО находятся в опасной близости друг к другу, возрастает риск случайного военного столкновения, могущего очень быстро привести к взаимно гарантированному уничтожению. With Russian and NATO air, land, and naval forces positioned in close proximity, there is a growing danger of an accidental military encounter that quickly escalates into that Cold War acronym – MAD, mutually assured destruction.
Международные инспекторы отправились в Сирию после того, как на окраине Дамаска 21 августа в ходе химической атаки погибли, по данным США, более 1400 человек. International inspectors headed to Syria after, according to the U.S., more than 1,400 people died during a chemical attack on the outskirts of Damascus on August 21.
Однако этими преимуществами они могут воспользоваться только в том случае, если они ведут наземные бои в прямом противостоянии врагу. But they have this advantage only if they are there, on the ground, able to confront the enemy and force him into the open.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
У России должны быть, если не изощренные, то хотя бы сильные, наземные войска. Russia must have tough if not sophisticated troops fighting ground wars.
По данным спецслужбы, подготовку информационной атаки ведет департамент анализа общественных процессов управления администрации президента России по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами. According to an intelligence agency, preparation of the informational attack is led by the department of analysis of public processes of the directorate of the administration of the president of Russia concerning interregional and cultural relations with foreign countries.
(Агенты Саудовской Аравии проводят только наземные операции.) Путин Обаме: мы, возможно, будем сталкиваться в воздухе и время от времени причинять ущерб дорогостоящему оборудованию шальными снарядами. (Saudi proxies only do ground fighting.) Putin to Obama: we could be confronting each other in the air and doing accidental damage to expensive hardware with stray missiles.
Сайт Минобороны Эстонии восстановили после атаки украинских хакеров The website of the Ministry of Defense of Estonia was restored after the attack of Ukrainian hackers
Если учесть, что наземные месторождения иссякают, а шельфовые вряд ли вступят в строй до 2020 года, Кремлю будет трудно удерживать добычу на уровне 10 миллионов баррелей в день, не говоря о том, чтобы постепенно увеличивать его в течение следующего десятилетия. The Kremlin will struggle to maintain 10mb/d output, let alone incremental increases over the next decade when you consider onshore fields are dwindling, and offshore plays won’t realistically come online until 2020.
Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр. Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall.
Когда осенью этого года мы обратились в Министерство обороны с просьбой разъяснить нам возможные риски, которые может повлечь за собой военная атака на Северную Корею, они ответили нам, что для уничтожения ядерных установок северокорейского лидера Ким Чен Ына потребуется ввести в эту страну наземные войска, добавив, что 25 миллионов жителей Сеула находятся в пределах досягаемости северокорейской артиллерии, ракет и баллистических ракет. When we wrote to the Defense Department this fall to inquire about the risks that a military assault on North Korea would pose, they told us that a ground invasion would be necessary to destroy North Korean leader Kim Jong Un’s nuclear sites and noted that the Seoul metropolitan area’s 25 million inhabitants were well within range of North Korean artillery, rockets, and ballistic missiles.
Террористические атаки случались с обеих сторон. Terrorist attacks occurred on both sides.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!