Примеры употребления "наземной" в русском с переводом "land"

<>
Он видел моего папу, взрывавшего Берсерка наземной миной. He watched my dad blow up a Berserker with a land mine.
Беспилотники найдут широкое применение и в ходе крупной наземной войны. These are the kinds of platforms which would also be of great utility in a major land war.
Как Америка может проиграть России в наземной войне в Европе How America Could Lose a Land War in Europe to Russia (Thanks to Old Tanks)
Уже началась работа по сооружению наземной базы для перехватчиков и радара в Румынии. Work has already begun on construction of a land-based interceptor and radar site in Romania.
Лохбаум считает, что последствия аварии плавучей атомной электростанции были бы куда хуже, чем последствия аварии наземной. Lochbaum describes an accident at a floating nuclear power plant as “worse” than at a land-based one.
«Сирийская армия была создана для ведения наземной войны против Израиля, - заявил второй высокопоставленный представитель американской разведки. “This is an army that was built for a land war with the Israelis,” said a second senior U.S. intelligence official.
В них могут размещаться самонаводящиеся торпеды и ракеты 3M54 «Калибр» в противокорабельной, наземной и противолодочной версии. The torpedo tubes can accommodate homing torpedoes and 3M54 Klub missiles, which are available in both antiship, land attack and antisubmarine versions.
Политикам надо просто задуматься о том, что будет означать для Америки поражение в наземной войне в Европе. Policymakers just need to focus on what it would mean for America to lose a land war in Europe.
Хотя Путин по-прежнему отрицает возможность проведения наземной наступательной операции, в сирийской армии уже работают сотни его советников. While Putin continues to rule out a land offensive, hundreds of advisers are already embedded with the Syrian army, he said.
подготовку карт деградации земель с использованием данных дистанционного зондирования и наземной съемки и выделением участков, нуждающихся в восстановлении; Production of land degradation maps using remote sensing and ground data and highlighting the sites to be rehabilitated;
Например, норвежская фирма только что объявила о планах по созданию новой огромной наземной фермы лосося в штате Мэн. For example, a Norwegian firm has just announced plans to build a huge new land-based salmon farm in Maine.
Хотя британскую армию можно считать небольшой по глобальным стандартам, она, вероятно, является наиболее боеспособной наземной силой в Европе. Although fairly small by global standards, the British Army is probably the most capable land force in Europe.
Далее, режимы ответственности за перевозку " от двери до двери " предусматривают включение режима наземной перевозки, который обычно регулируется местным законодательством. Moreover, a liability regimes for a door-to-door transportation involves the inclusion of a regime for land transportation which is usually regulated by local law.
Эсминцы 052C/D оснащены зенитными ракетами HQ-9 «Красное знамя», ведущими свое происхождение от российской наземной системы ПВО С-300. The 052C/D destroyers are armed with the HQ-9 “Red Banner” surface-to-air missile, a descendant of the Russian land-based S-300.
Это также создаст помехи воздушной, наземной и морской навигации, замедлит связь и лишит Америку возможности применять оружие с наведением по GPS. It would also interfere with air, land and sea navigation, slow communications, and prevent the use of GPS-guided weapons.
повышение воздушной и наземной мобильности для обеспечения более эффективного использования имеющихся сил и более своевременного реагирования в случае инцидентов, требующих применения миротворческих сил; Improved air and land mobility to enable more effective use of forces available and more timely response in the event of incidents requiring employment of peacekeeping forces.
В настоящее время стало возможным объединять данные дистанционного зондирования с наземной информацией для получения самых различных результатов, включая трехмерные изображения, карты и таблицы. It was now possible to combine remote sensing data with land-based information to provide a wide range of outputs, including three-dimensional views, maps and tables.
Независимо от того, что с момента вынесения решения о делимитации наземной границы прошло 10 дней, Сальвадор в течение всего этого времени оказывал сопротивление демаркации указанной границы. Notwithstanding the fact that 10 years had elapsed since the Judgment delimiting the land boundary had been issued, El Salvador showed resistance to demarcating the said boundary during that entire time.
Путинский Кремль — не бывший членом НАТО — сделал больше, чем любая страна НАТО, чтобы помочь Америке в наземной войне, а значит, и спасти жизни американцев в Афганистане. Putin’s Kremlin, not a member of NATO, did more to help the American land war and save American lives, therefore, in Afghanistan, than any NATO country.
Основная трудность заключается в том, чтобы определить вопросы, представляющие общий интерес для специалистов в различных областях, например, в аэронавтике, морской и наземной навигации и мобильных роботов. The main difficulty is to find common interest with specialists in various fields, such as aeronautics, marine and land navigation and mobile robots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!