Примеры употребления "наземное транспортное средство" в русском

<>
По сравнению с самоходными наземными транспортными средствами (эти машины без водителя тоже интересуют военных), которым приходится перемещаться по земле, вертолет на своем пути встречает немного препятствий. Compared to self-driving land vehicles (another military area of interest), which have to navigate on the ground, helicopters don’t come across many obstacles.
С такой же целью ими можно будет вооружать боевые корабли и наземные транспортные средства. The same applies to warships and ground vehicles.
Эксперт от ИСО представил неофициальный документ № 18, касающийся графика опубликования стандартов ИСО 13985 (жидкий водород) и ISO 15869 (газообразный водород и водородные смеси) для топливных баков наземных транспортных средств. The expert from ISO introduced informal document No. 18 concerning the timetable for the publication of standards ISO 13985 (liquid hydrogen) and ISO 15869 (gaseous hydrogen and hydrogen blends) for land vehicle fuel tanks.
С учетом того внимания, которое российское Министерство обороны уделяет укреплению российских позиций в арктических регионах, вполне возможно, что такие беспилотные наземные транспортные средства начнут применять уже скоро. Given the emphasis that Russian Ministry of Defense is placing on securing Russia's role in the Arctic regions, it is likely that such unmanned ground vehicle may be utilized soon.
Международная спутниковая система поиска и спасания (COSPAS-SARSAT)- это гуманитарная программа, задачей которой является оказание помощи в поиске и спасании морских судов, самолетов и наземных транспортных средств, отметила в 2002 году свое двадцатилетие. The International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) humanitarian programme, whose mission is to assist in the search for and rescue of seagoing vessels, aircraft and land vehicles, celebrated its twentieth anniversary in 2002.
Это также ставит операторов в неравные условия, поскольку выбор паромной переправы вместо сухопутного маршрута позволяет использовать наземное транспортное оборудование более низкого технического уровня и/или в более плохом состоянии, чем это требуется в СПС. It also puts operators in an unequal position as choosing the ferry instead of a land route gives an opportunity to use land transport equipment of a lower technical level and/or worse condition than ATP requires.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки. Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
В августе 2014 года двое норвежских ученых отправились в экспедицию, взяв с собой 23 тонны груза — продовольствие, компьютеры, оборудование для измерения океанских глубин, приборы для отслеживания течений, транспортное средство на воздушной подушке под названием «Сабвабаа» (инуитское слово, означающее «мягко перетекающий»). Они выгрузили все это на кусок льда в 200 милях от северного полюса. In August 2014, two Norwegian scientists set off with 21 tons of supplies — food, equipment to measure ocean depth, an instrument to clock water currents, computers, and a specially designed hovercraft named Sabvabaa (Inuit for “flows swiftly over it”) — loaded onto a jagged-edged slab of ice about 200 miles from the North Pole.
Одна из причин — это организационная жизнеспособность: если российский взвод теряет одно транспортное средство, он лишается трети своей боевой мощи. One reason is organizational resiliency: if a Russian platoon loses a vehicle, it loses one third of its combat power.
Но если ее использовать как транспортное средство для пехоты, обладающее значительное огневой мощью, то это грозное оружие. But used as an infantry transport capable of generating heavy firepower, the BMP-3 is a potent weapon.
На подходе еще больше инноваций, во главе которых - подключаемое к сети гибридное транспортное средство фирмы Дженерал Моторс Шевроле Вольт, выпуск которого планируется на 2010 год. Much more innovation is on the way, led by General Motors' plug-in hybrid vehicle, the Chevy Volt, at the end of 2010.
На недавно построенной дороге из Дели в Агру, предназначенной для размещения потока туристов в Тадж-Махал, на одно транспортное средство приходится, по крайней мере, 200 пешеходов и велосипедистов. On the recently built road from Delhi to Agra to facilitate the flow of tourists to the Taj Mahal, there must be at least 200 pedestrians and bicyclists for each motor vehicle.
В конце концов, это ведь транспортное средство. I mean, after all, it is a conveyance.
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation.
Сэр, я еще раз прошу вас покинуть транспортное средство. Sir, I'm gonna ask you to exit the vehicle one more time.
Дамы и господа, я реквизировала транспортное средство. Ladies and gentlemen, I have commandeered the vehicle.
Тойота Приус, гибридное электрическое транспортное средство, впервые представленное в Японии в 1997 году, обозначило первоначальный прорыв. The Toyota Prius, a hybrid-electric vehicle first introduced in Japan in 1997, marked an initial breakthrough.
Пробег автомобиля на бензине значительно увеличивается, что позволяет сделать гибрид коммерчески жизнеспособным, к тому же транспортные средства, экономящие бензин, будут особенно коммерчески выгодными, когда потребители будут платить налоги за углекислый газ, который выделяет их транспортное средство. Gasoline mileage is sufficiently enhanced to make the hybrid commercially viable, and gasoline-saving vehicles will become even more commercially viable when consumers are taxed for the carbon dioxide they emit from their vehicles.
В Лондоне имеется Bike Project: выброшенные велосипеды чинят и отдают мигрантам, чтобы у них появилось доступное транспортное средство. In London, the Bike Project refurbishes discarded bicycles, and gives them to migrants to serve as affordable transportation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!