Примеры употребления "надписями" в русском

<>
Работа с надписями: вкладка "Формат" Text Box Tools Format tab image
Программа NICA, которая предлагает более широкие возможности для отбора изображений, их обработки, защиты первоначального качества изображения, более быстрого поиска и вывода изображений на экран и пакетного распространения изображений с высоким разрешением и со встроенными сопроводительными надписями среди регулярных клиентов Организации из числа агентств новостей, обеспечивает также значительную экономию кадровых ресурсов. The application, which offers wider selection, better management, protection of the original quality of the images, faster retrieval and batch distribution of high-resolution images with embedded captions to the Organization's regular client base in news organizations, also means considerable savings in staff time.
Члены «Ночных волков», патриотического байкерского клуба, который поддерживает тесную связь с президентом России Владимиром Путиным и который помог в организации этого боя, повесили несколько белых плакатов с черными надписями на перила стадиона. In the nosebleed seats, the Night Wolves, a patriotic motorcycle club that enjoys close relations with Russian President Vladimir Putin and helped organize the fight, pinned a series of white banners with black lettering onto the stadium handrails:
С надписями можно точно также работать и в других приложениях Office. Text boxes work similarly in your other Office apps.
Давайте изменим и фон надписи. Let’s vary the text box color, too.
Надпись гласит «Для/ради Аллаха». "For/to Allah," the inscription read.
Сопроводительная надпись гласит: "Неужели они опять убьют его?" The caption reads: Will they kill him again?
О, это фартук с надписью. Aw, it's an apron with writing.
А кто сделал ту огненную надпись? Whose work was that fiery lettering?
(В одном месте им нравятся арки, в другом — колонны и многообразие оттенков золотого, использованных в надписях на мыле). (They like the arches in one place, the pillars and the soap’s signature gold coloristic spectrum in another.)
Надписи также можно копировать и удалять. You can also copy and delete text boxes.
А что здесь за дарственная надпись? What might the inscription be?
И мы повесили эту фотографию на доске почета в нашей лаборатории, с надписью: And we have this photograph posted in our lab in a place of honor with the caption:
Прозрачная, рама белая, сверху полно надписей. Um, clear with a white frame, lots of writing on it.
И я не знаю, можете ли вы прочесть надпись, - там написано "Иванобус Грозный". And I don't know if you can read the lettering, but it says, "Ivan the Terribus."
в случае потери свидетельства компетентный орган может выдать дубликат свидетельства с проштампованной печатью и надписью " ЗАВЕРЕННЫЙ ДУБЛИКАТ " (красной краской), а также фамилией заверившего его лица с подписью и рельефной печатью компетентного органа или уполномоченного учреждения. In case of loss the competent authority shall provide a duplicate certificate stamped'CERTIFIED DUPLICATE'(in red ink) and indicating the name of the certifying officer, his signature, and the stamp in relief impress of the competent authority or authorized body.
Щелкните созданную надпись, чтобы выделить ее. Click on the text box you created to highlight it.
Надеюсь, вы окажите мне честь персональной надписью. I hope you'll do me the honour of a personal inscription.
Образец А знака официального утверждения, в рисунке и надписи под ним изменить номер " 012492 " на " 022492 " (дважды). Model A of the approval mark, in the figure and in the caption below amend the number " 012492 " to read " 022492 " (twice).
Увидит ли он, как Горбачев, надпись на стене и выполнит наказ? Will he, like Gorbachev, see the writing on the wall and lead the charge?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!