Примеры употребления "навыком" в русском

<>
Переводы: все2355 skill2344 attainment6 mechanic5
Которая знакомит нас со вторым навыком системы. Which brings us to skill number two a system has.
Нажмите на иконку X рядом с навыком. Click the X next to the skill.
Для трейдера управление торговыми издержками является важным навыком. For a trader, managing the cost of trading is an important skill.
Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства. Consequently, learning to analyze situations and contexts is an important leadership skill.
Зато они обладали единственным важным навыком — умением выживать в условиях сталинской России. They had, really, only one important skill: they knew how to survive in Stalinist Russia.
Подтверждение отображается рядом с навыком в виде числа и фотографии человека, который подтвердил навык. An endorsement appears next to the skill as a number and picture of the person who endorsed you.
Именно эта концепция защищает ваш торговый капитал от убыточных сделок и, таким образом, является важнейшим навыком для трейдера. It is a concept that protects your trading capital from losing trades and it is the most important skill for trading.
Участники программы учились проверять достоверность информационных ресурсов в социальных сетях, что является все более востребованным навыком, если учесть документально подтвержденные попытки российских групп распространять сфальсифицированные сообщения. Participants also were taught how to verify content on social media, an increasingly useful skill given documented efforts by Russian groups to plant fake news.
И сейчас, я осознаю, как музыкант, что мы, люди, обладая великим умом, артистическим сердцем и навыком, можем преобразовать технологию 16-ого столетия и легендарный дизайн в великолепное развлечение. And now, I realize that as the musician, we human beings, we have a great mind, artistic heart and skill that can change the 16th-century technology and a legendary design to a wonderful entertainment.
Основная деятельность заключалась в объединении действующих на местах неправительственных и общинных организаций в одну сеть, с тем чтобы они могли обмениваться знаниями, навыком и опытом в целях эффективного обеспечения на местах устойчивого развития и участия населения и общин. The primary activity has been to link locally active NGOs and community-based organizations within the network, in exchanging skills, knowledge and experiences in order to excel at the local level in action for sustainable development, public participation and community involvement.
Первый навык - находить свои ошибки. Skill one, find where your failures are.
Что касается их профессиональных навыков, то здесь у Лугового-2007 явное преимущество. Regarding their professional attainments, Lugovoi in 2007 seems to have the edge.
В ходе других соревнований на армейских играх свои навыки и умения демонстрировали десантники, механики, пилоты и даже полевые повара. Other events at the army games test the skills of paratroopers, mechanics, pilots and even field cooks.
Второй навык - это находить решения. Skill two is devise solutions.
Но, по мере восстановления экономики США, технологические изменения ускоряются, стимулируя спрос на новые навыки в условиях, когда уровень получения образования рабочими не прогрессирует. But, as the US economy recovers, technological change is accelerating, fueling demand for more skills at a time when the workforce's educational-attainment levels have plateaued.
К числу других факторов относятся навыки вождения пользователей, техническое обслуживание автотранспортных средств, наличие запасных частей, квалификация механиков и наличие автомастерских. Other factors include the driving ability of the users, vehicle maintenance, the availability of spare parts, the quality of the mechanics and the availability of workshops.
Отслеживать можно, например, следующую навык: For example, you might track the following skills:
Объединенные Арабские Эмираты беспрестанно прилагают усилия в целях искоренения неграмотности и достижения гендерного равенства в том, что касается навыков чтения и письма среди взрослого населения и молодежи. The United Arab Emirates devotes tireless efforts to the eradication of illiteracy and the attainment of gender equality with regard to reading and writing skills among adults and young persons.
Они миллионами производятся в Китае и Индии, и мы можем приобрести их по всему миру, собрать кресло где угодно, и, что ещё важнее, отремонтировать его даже в деревне, где у местного мастера по ремонту велосипедов есть только местные инструменты, навыки и запчасти. They're made by the gazillions in China and India, and we can source them anywhere in the world, build the chair anywhere, and most importantly repair it, even out in a village with a local bicycle mechanic who has local tools, knowledge and parts available.
Потому что владеет навыками чистописания? Because she has penmanship skills?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!