Примеры употребления "нависать" в русском с переводом "hang"

<>
Однако над официальными торжествами будет нависать неизбежный вопрос: а что тут на самом деле праздновать? But an unavoidable question will hang over the official commemorations: Is there really anything to celebrate?
У нее лоб нависает над головой как балдахин. Her forehead hangs over her head like a canopy.
И действительно, в том, что сегодня нависает над США и миром нет ничего хорошего. And there really is no silver lining to the cloud that now hangs over the US and the world.
Она знает, что не может принять присягу, если разногласия с партнерами нависают над ее головой. She knows she can't be sworn in with a partnership dispute hanging over her head.
В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком. As a result of misguided American policy, the threat of another military confrontation hangs like a dark cloud over the Middle East.
Иерусалим - В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком. Jerusalem - As a result of misguided American policy, the threat of another military confrontation hangs like a dark cloud over the Middle East.
Но призраки истории все еще нависают над Восточной Азией, где каждая страна старается найти пути примирения с прошлым. The ghosts of this history still hang over in East Asia, with each country struggling to find ways to deal with the past.
Темная туча в виде возможного референдума по вопросу о дальнейшем нахождении Великобритании в составе Европейского Союза нависает над результатами выборов, но почти никто об этом не говорит. A dark cloud, in the form of a possible referendum on whether the UK will remain in the European Union hangs over the outcome, but no one talks about it much.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!