Примеры употребления "наведение на конечном участке полета" в русском

<>
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии. The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Программе установки Microsoft Exchange Server 2007 не удается продолжить установку роли сервера единой системы обмена сообщениями на конечном компьютере с Windows Server 2008, так как компонент возможностей рабочего стола "Голосовой аудиокодек Windows Media" не установлен. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue its attempt to install the Unified Messaging server role on the Windows Server 2008-based destination computer because the Windows Media Audio Voice Codec Desktop Experience component is not installed.
Программе установки сервера Microsoft Exchange Server 2007 не удается продолжить установку роли сервера единой системы обмена сообщениями на конечном компьютере с Windows Server 2008, так как компонент возможностей рабочего стола "Кодировщик Windows Media" не установлен. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue its attempt to install the Unified Messaging server role on the Windows Server 2008-based destination computer because the Windows Media Encoder Desktop Experience component is not installed.
Эта учетная запись используется соединителем отправки на сервере почтовых ящиков для проверки подлинности промежуточного узла на конечном пограничном транспортном сервере. This account is used by the Send connector on the Mailbox server for smart host authentication to the destination Edge Transport server.
Если анализатор Exchange обнаруживает, что на конечном сервере запущен сервер Exchange Server 2007, анализатор опрашивает службу каталогов Active Directory, чтобы определить значение атрибута msExchESEParamLogFileSize каждого контейнера группы хранения для банка данных. If the Exchange Analyzer finds that the target server is running Exchange Server 2007, the Exchange Analyzer queries the Active Directory directory service to determine the value for the msExchESEParamLogFileSize attribute of each storage group container for the Information Store.
Примечание: Чтобы не перезаписать существующие данные на конечном листе консолидированными данными, убедитесь, что справа и снизу этой ячейки достаточно свободных ячеек. Note: To avoid overwriting existing data in the destination worksheet with the data you are consolidating, make sure that you leave enough cells to the right and below this cell for the consolidated data.
Запрос не прошел, так как порт на конечном компьютере недоступен. Request failed because the port on the destination computer is not available.
Если ни один из столбцов на конечном листе не отформатирован, повторите операцию экспорта, установив флажок Экспортировать данные с макетом и форматированием в мастере. If none of the columns appear to be formatted in the resulting worksheet, repeat the export operation, being sure to select the Export data with formatting and layout check box in the wizard.
Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007, поскольку при установке роли сервера клиентского доступа или сервера единой системы обмена сообщениями произошел сбой вследствие того, что на конечном компьютере не запущена служба «Координатор распределенных транзакций». Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because its attempt to install the Client Access Server or Unified Messaging server roles failed because the Distributed Transaction Coordinator service is not started on the target computer.
Чтобы устранить эту проблему, выполните указанные ниже действия по установке на конечном компьютере необходимых компонентов сервера IIS 7, а затем повторно запустите программу установки сервера Microsoft Exchange. To address this issue, follow the appropriate steps to install the required IIS 7 components on the destination computer, and then run Microsoft Exchange Setup again.
Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007, поскольку при установке роли сервера клиентского доступа или пограничного транспортного сервера произошел сбой вследствие того, что на конечном компьютере не запущена служба «Система событий COM+». Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because its attempt to install the Client Access Server or Edge Transport server roles failed because the COM+ Event System service is not started on the target computer.
С целью исключить возможность включения в правила максимального угла поворота рулевого колеса, который выходит за пределы способности человека управлять транспортным средством, правила предусматривают, что амплитуда рулевого колеса на конечном прогоне в каждой серии составляет не более 6,5А или 270 градусов, при условии, что расчетная амплитуда 6,5А меньше или равна 300 градусам. In order to ensure that the maximum steering angle in the regulation does not surpass the steering capability of a human driver, the regulation provides that the steering amplitude of the final run in each series is the greater of 6.5A or 270 degrees, provided the calculated magnitude of 6.5A is less than or equal to 300 degrees.
Целевая группа с удовлетворением отметила рекомендации сети уделить первоочередное внимание темам, имеющим отношение к осуществляемой политике, в частности, увязке качества воздуха и изменения климата, выбросам, образующимся при сжигании биологического топлива в транспортном секторе, и стоимости мер по борьбе с выбросами, отличных от улавливания на конечном этапе производственного цикла. The Task Force noted with appreciation the network's recommendations to focus on policy-related topics, in particular the links between air quality and climate change, the emissions from biofuels in the transport sector, and the abatement costs from other than technical end-of-the-pipe measures.
Моя делегация, как и другие делегации, подчеркивает важность стратегий завершения работы на конечном этапе деятельности МУТР и МТБЮ. My delegation, like others, underscores the importance of the completion strategies to the performance of the ICTY and ICTR in their final phases.
Поэтому инвесторы и разработчики всегда старались не вкладывать средства в программы дегазации, предпочитая отделять деятельность на начальном этапе цикла от деятельности на конечном этапе. The investors and developers have, therefore, historically resisted investment in degasification programmes preferring to separate the upstream and downstream activities.
Я верю, что искреннее намерение в конечном итоге победит. I believe the honest will win in the long run.
Для этого потребуется восстановление и развитие поврежденной инфраструктуры, достижение экономического процветания, создание эффективной системы социального обеспечения и наведение порядка в регионе дельты. That will require repairing and improving damaged infrastructure, generating economic prosperity, running efficient social services, and taming the unrest in the delta region.
приятного полета! have a good flight!
На участке Пятницкой улицы от вестибюля станции "Новокузнецкая" до Климентовского переулка условия для пешеходов создали без снятия движения и урезания проезжей части, передает newsmsk.com. In the area of Pyatnitskaya Street from the entrance hall of Novokuznetskaya station to Klimentovsky Lane, conditions for pedestrians were created without removing traffic and reducing the roadway, reports newsmsk.com.
В конечном счёте я подумал, что это хорошая книга. All in all, I thought it was a good book.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!