Примеры употребления "наблюдатель" в русском с переводом "watcher"

<>
Имеются гель для волос, страшная борода, наблюдатель, лакросс и очки в толстой оправе. We have hair gel, scary beard, the watcher, lacrosse, and thick-framed glasses.
Опытный наблюдатель, специализирующийся на делах России, написал в своем блоге: «Михаила Ходорковского нельзя назвать современным Александром Герценом. A longtime Russia-watcher blogged: “Mikhail Khodorkovsky is not a modern day Alexander Herzen.
Как отметил опытный наблюдатель Пол Гобл, Кремль запретил СМИ освещать то, что превратилось в общенациональную акцию рабочих, охватившую 80 федеральных округов. As noted by experienced Kremlin watcher, Paul Goble, the Kremlin has imposed a media blackout on what has become a nationwide work action affecting 80 federal districts.
Наблюдатель за ситуацией в России Марк Адоманис (Mark Adomanis) изучил последние официальные данные и выяснил, что естественная убыль населения в стране в 2012 году остановилась. Forbes' Russia-watcher Mark Adomanis digs into the latest official data and finds that Russia's natural population decline appears to have so far leveled off for 2012:
Пора нам самим наблюдать за наблюдателями. It's now time for us to watch the watchers.
По мнению рыночных наблюдателей, это количество завышено. Market watchers think that amount is exaggerated.
Это что-то вроде Наблюдателей Веса, да? So it's like Weight Watchers yeah?
Раздавайте эти бусинки каждому нюхачу, каждому наблюдателю. Spread these beads to any sniff, any watcher.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей. We feared that the voting would take place without the presence of our poll watchers.
Я не являюсь внимательным наблюдателем за событиями в России. I am not a close Russia-watcher.
На данный момент китайские наблюдатели сосредоточены на двух сценариях. At the moment, China watchers are focusing on two scenarios.
Убийство Немцова, будучи резонансным политическим убийством, привлекло внимание зарубежных наблюдателей и политологов. As a major political assassination, the Nemtsov killing has garnered attention from Russia-watchers and political analysts.
Когда у наблюдателей есть только коммерческие мотивы, такой "спам" выглядит, как незначительное нарушение. When the watchers have only commercial motives, such "spam" feels like a minor violation.
Некоторые наблюдатели в США, которые следят за действиями России, также утверждают, что Brexit Путину выгоден. Some Russia-watchers in the U.S. also suggested that Brexit benefits Putin.
И если Путин перестарался, то Трамп попросту сбил внешнеполитических наблюдателей с толку, поставив их в затруднительное положение. If Putin has overreached, Trump has simply flummoxed foreign policy watchers.
Тот факт, что эти вопросы обсуждаются, сам по себе является хорошим знаком - который держит Google и его наблюдателей начеку. The fact that these issues are being debated is a good sign in itself - keeping Google and its watchers on guard.
У наблюдателей за политикой Центрального Банка появилось новое развлечение - сравнивать поведение Американской Федеральной Резервной Комиссии (Fed) и Европейского Центрального Банка (ECB). Central Bank watchers everywhere have a new pastime: comparing the behavior of America's Federal Reserve (Fed) with that of the European Central Bank (ECB).
Теперь, когда Савченко вернулась, украинские наблюдатели ждут от героя войны дальнейших действий: последует ли она за Тимошенко или пойдет своим путем. Now that Savchenko is back, Ukraine watchers are waiting to see if the war hero follows Tymoshenko’s lead or breaks out on her own.
Также Индекс настроений экономических наблюдателей был на уровне 44.0, снизившись с предыдущего показателя 47.4 и уступив ожиданиям в 49.2. Likewise, the Economy Watchers Sentiment index printed 44.0, down from 47.4 previously and below expectations of 49.2.
Практически все достижения, представленные ими за последнее десятилетие, — эсминцы с управляемыми ракетами, высокотехнологичные дизельные субмарины, авианосцы — застигли врасплох западных наблюдателей за Китаем. Virtually every platform unveiled over the past decade – guided-missile destroyers, high-tech diesel subs, an aircraft carrier – has taken Western China-watchers by surprise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!