Примеры употребления "на дом" в русском

<>
Мы возьмём взаймы денег на дом. We'll borrow some money on the house.
Господин Ямада даёт нам каждый день много заданий на дом. Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
Взгляни на дом с красной крышей. Look at the house with the red roof.
Я смотрю на дом. I'm looking at the house.
Я пойду и взгляну на дом. I will go and take a look at the house.
Поставка производится с доставкой на дом. Delivery is carriage free.
Керк Хенкельс (Kirk Henckels), директор частной брокерской компании Stribling & Associates в Нью-Йорке, сказал, что с ним связался потенциальный покупатель из России, который хотел потратить сто миллионов долларов на дом на Манхэттене. Kirk Henckels, director of the private brokerage at New York’s Stribling & Associates, said he was approached by a would-be buyer from Russia seeking to spend $100 million on a Manhattan home.
Китайские организации, предлагающие прийти к женщине на дом, чтобы взять у нее анализы, берут кровь, упаковывают образец в сухой лед, а затем отправляют его через границу в Гонконг и прочие места, где в больницах проводятся анализы. Chinese agencies that offer to come to a woman’s home will draw blood, pack it in dry ice, and then mail or carry the sample across the border to Hong Kong or elsewhere for testing at hospitals.
В одном из своих многочисленных нападений за пределами семинарии эта бригада, одетая в паранджи, напала на дом, который, по их заявлениям, являлся борделем и похитили из него трех женщин и ребенка. In one of their many forays outside the seminary, this burqa brigade swooped upon a house, which they claimed was a brothel, and kidnapped three women and a baby.
В 1919 году экономист Джон Мэйнард Кейнс описал возможность использования телефона англичанином в Лондоне, чтобы заказать доставку товаров со всего света ему на дом к обеду. In 1919, the economist John Maynard Keynes described the possibility of an Englishman in London using a telephone to order goods from around the world to be delivered to his house by the afternoon.
Это объясняется тем, что если они должны переехать и продать свой дом, то могут не найти покупателей, которые могли бы себе позволить выплачивать более высокие проценты, если только цена на дом также не упадет. This is because if they have to move and sell their house, there may be no buyers who can afford higher interest payments, unless the home's price also falls.
Это производит хорошее впечатление, но были сильно повреждены или разрушены около 200000 домов, таким образом, общая сумма составляет менее $40000 на дом - что гораздо ниже того, что было необходимо. Sounds good, but there were roughly 200,000 homes that were either severely damaged or destroyed, so the total amounts to less than $40,000 per home - far below what was needed.
когда будущая цена на рынке сегодня ниже, чем текущая цена на дом. the future price in the market today is lower than the price of a home today.
В прошлом месяце военные силы, которыми командует этот самый президент, пустили ракету на дом в Дамадола, пакистанской деревне рядом с афганской границей. Last month, the military forces that this same president commands aimed a missile at a house in Damadola, a Pakistani village near the Afghanistan border.
Мы знаем из международного опыта, что интернет-магазины подрывают успех гипермаркетов больше, нежели расположенные по соседству магазины, которые часто предлагают доставку на дом, кредит и поощряют дружеские отношения покупателей и продавцов. We know from international experience that online shopping undermines hypermarkets more than neighborhood stores, which often offer home delivery, credit, and the reassuring familiarity of personal relationships.
Я наложу защитное заклинание на дом. I put a protection spell around the house.
Давай останемся дома, закажем чего-нибудь на дом и будем анализировать древние иероглифические штучки с Алариком. Let's stay home, order takeout and overanalyze ancient hieroglyphic thingies with Alaric.
По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия того, что я заплачу. In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral.
Задушить Ричардсона во сне, а затем получить его тело с доставкой на дом. Smother Richardson in his sleep, then get the body delivered to your door.
Уже вдоволь насмотрелись на дом, в котором жил душитель из Миддлтона? Have you got a good enough look yet at the house where the Middleton strangler lived?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!