Примеры употребления "на должность назначать" в русском

<>
Он собирается баллотироваться на должность мэра. He is going to run for mayor.
Большое спасибо за Ваше заявление на должность. Thank you very much for your application.
Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, то просим Вас подать заявление на должность. Should you be interested in a partnership with us, please send us your application.
Отвечая на вопрос, вернулся ли бы он на должность премьер-министра, Блэр, по сообщению лондонской Evening Standard, сказал: Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying:
Назначение Россией Бориса Грызлова (26 декабря 2015 года был назначен на должность полномочного представителя России в Контактной группе по урегулированию ситуации в восточной части Украины — прим. ред.), занимавшегося урегулированием после Оранжевой революции, кажется шагом навстречу Украине. Russia's appointment of Boris Gryzlov, who settled the Orange Revolution, appears a conciliatory gesture to Ukraine.
14 апреля Верховная Рада Украины назначила на должность премьер-министра Владимира Гройсмана. On April 14, Ukraine’s parliament appointed Volodymyr Groysman as prime minister.
Ходят слухи, что вероятными кандидатурами на должность генпрокурора являются исполняющий обязанности генпрокурора Юрий Севрук и заместитель генерального прокурора Юрий Столярчук, которых считают близкими Шокину. There’s speculation that both acting Prosecutor General Yury Sevruk and Deputy Prosecutor General Yuriy Stolyarchuk who are seen as close to Shokin are likely replacements.
Когда Джанет Йеллен была выдвинута на должность главы FOMC, большинство рынка полагало, что она «ярый» голубь, который сохранит процентные ставки США низкими долгое время. When Janet Yellen was promoted to chairwoman of the FOMC the market consensus was that she was an uber-dove, who would keep the US’s rates low for the long term.
Хотя дебаты затрагивали роль денег в политике, ни один из четырех других кандидатов ни разу не упомянул то, что Фийон находится под следствием относительно того, выполняли ли члены его семьи какую-либо фактическую работу, когда он нанял их на должность помощников в парламенте. While the debate touched on the role of money in politics none of the other four ever directly mentioned that Fillon’s under investigation over whether family members ever did any actual work when he employed them as parliamentary aides.
Рик Перри (Rick Perry), которого Трамп выдвинул на должность министра энергетики, в прошлом хотел вообще упразднить это министерство, а также министерства торговли и образования. Rick Perry, Trump's nominee for energy secretary, once wanted to abolish the department he's been tapped to run, along with the departments of commerce and education.
В соответствии с Конституцией, когда такое право у меня возникло через четыре года, я баллотировался на должность президента, был избран и работаю сейчас. According to the constitution I had the right again after four years, and I ran again for the presidency. And I was elected, and I’m working now.
В своем выступлении во время слушаний по его кандидатуре на должность главы оборонного ведомства Картер открыто одобрил идею предоставления Украине летального оборонительного оружия — стратегический шаг, который президент Обама не поддерживает. In his nomination hearing to become defense secretary, Carter publicly endorsed the idea of sending lethal arms to Ukraine, a policy President Barack Obama does not support.
На прошлой неделе избранный президент США Дональд Трамп похвалил Тиллерсона за успешное руководство компанией, ведущей свои дела по всему миру, в момент выдвижения его на должность госсекретаря США. President-elect Donald Trump hailed Tillerson’s oversight of a company active across the globe in nominating him to be secretary of state last week.
Кандидат на должность президента Франции Франсуа Фийон (Francois Fillon) пообещал сократить гигантский чиновничий аппарат на 500 тысяч человек. И вряд ли кто-нибудь станет утверждать, что после этого качество жизни во Франции ухудшится. French presidential candidate Francois Fillon has promised to slash France's huge public sector by 500,000 workers; nobody would seriously suggest France would become a worse country for the loss.
В июле Путин подписал указ, которым он назначил Орешкина вместо министра финансов Антона Силуанова на должность представителя России в органах группы Всемирного банка. Last month, Putin also named Oreshkin to replace Finance Minister Anton Siluanov as Russia’s representative at The World Bank Group’s agencies.
Антон Вайно, которого Путин в прошлом году назначил на должность руководителя администрации президента, стал соавтором книги под названием «Образ победы», в которой глобальная политика рассматривается как игра. Anton Vaino, appointed Putin's chief of staff last year, co-wrote a book, called "The Image of Victory," about the global politics as a game.
Признаком того значения, которое Путин придает ухаживанию за осудившим антироссийские санкции Китаем, стало назначение одного из самых доверенных союзников президента миллиардера Геннадия Тимченко на должность главы Российско-Китайского делового совета. A sign of the importance Putin is placing on his renewed courtship of China, which condemned the sanctions, is the appointment of one of his most trusted allies, billionaire Gennady Timchenko, to the head of the Russia-China Business Council.
Националистическое правительство Польши пыталось помешать повторному избранию бывшего польского премьер-министра Дональда Туска на должность председателя Европейского совета, но ее протест проигнорировали. Poland's nationalist government tried to defeat the re-election of former Polish Prime Minister Donald Tusk as European Council president, but its protests were ignored.
В ходе опроса в сентябре 2013 года рейтинг ее популярности составлял 60 процентов. В то время ее планировали поставить на должность председателя, но еще не выдвинули на этот пост. Her approval rating was 60 percent in the September 2013 poll, when she was in the running for the chairman job but not yet nominated.
Ни Рато, ни Стросс-Кан, ни Лагард не могли быть назначены на должность руководителя МВФ без согласия США. Neither Rato, Strauss-Kahn, nor Lagarde could have been appointed as IMF director without US consent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!