Примеры употребления "мусульманами" в русском

<>
В Великобритании мусульманами являются лишь 28% иммигрантов. In Britain, only 28% of immigrants are Muslim.
Вооруженный конфликт между христианами и мусульманами нарастает. Armed conflict between Christians and Muslims is on the rise.
Но этот сценарий не ограничивается только мусульманами. But this scenario is not limited to Muslims.
В то время, Святая Земля была занята мусульманами. Back then, the Holy Land was occupied by the Muslims.
Проблема также и не с мусульманами в целом. There is not a problem with Muslims in general.
Будущее мира зависит от мира между христианами и мусульманами. The future of the world depends on peace between Muslims and Christians.
Неоднозначные отношения между Россией и мусульманами имеют исторические корни. The ambivalent relationship between Russia and its Muslims is deeply rooted in history.
Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами? Are you Pakistanis who happen to be Muslims, Christians, or Hindus?
В результате они не ищут новых решений проблем, вставших перед мусульманами. As a result, they don't look for new solutions to the problems that Muslims now face.
Даже фильм обо мне под названием "Дитя войны" был профинансирован мусульманами. I even had a movie out called "War Child," funded by Muslim people.
Нападки на христиан участились на фоне роста недоверия между христианами и мусульманами. Attacks against Christians have intensified as mistrust between Christians and Muslims deepens.
Уничтожая значительные различия между мусульманами, такое освещение усиливает единственное упрощенное восприятие ислама. By erasing the huge differences among Muslims, such coverage reinforces a single, simplistic perception of Islam.
Я простил. И теперь я пою с мусульманами и танцую вместе с ними. So I happened to forgive. Now I sing music with the Muslims. I dance with them.
В XIX веке немусульманское население империи также получило равные с мусульманами права гражданства. In the 19th century, the non-Muslim peoples of the empire also achieved the rights of equal citizenship with Muslims.
Посчитал бы Сарачев их мусульманами, если бы встретил сейчас - или скорее счел дьяволами? Would Sarachev consider them Muslims if he met them today - or devils?
Московской соборная мечеть была основана татарами – мусульманами, которые живут в России в течение столетий. The Central Mosque was founded by Tatars, Muslims who have lived in Russia for centuries.
Именно эта гражданская война между мусульманами позволяет Аль-Каеде не испытывать недостатка в рекрутах. It is this Muslim civil war that is allowing al-Qaeda to gain a larger pool of recruits.
Одно исследование за другим показывает, что большинство турок верят в бога и считают себя мусульманами. Survey after survey show that most Turks believe in God and identify themselves as Muslims.
Ну, очевидно, чтобы погибшие в этой войне были только мусульманами и иракцами - а не американцами. Well, obviously, when people die in the war, they are Muslims, they are Iraqis - they're not Americans.
Они разъяснили нам суть эндемических столкновений между мусульманами и христианами в африканских государствах южнее Сахары. They’ve given us real insight into the endemic clashes between Muslims and Christians in sub-Saharan Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!