Примеры употребления "моющими средствами" в русском

<>
Есть компания под названием Sharklet Technologies которая применяет это на поверхностях в больницах, чтобы препятствовать прикреплению бактерий. Это намного лучше, чем заливать их антибактериальными или едкими моющими средствами, к которым становятся устойчивы многие организмы. There is a company called Sharklet Technologies that's now putting this on the surfaces in hospitals to keep bacteria from landing, which is better than dousing it with anti-bacterials or harsh cleansers that many, many organisms are now becoming drug resistant.
Не используйте воду и моющие средства. Do not use water or detergents.
Металическая стружка, ржавчина и моющее средство которое используется исключительно на морских судах. Metal shavings, rust and a cleanser that's used exclusively on marine craft.
Хорошо, я возьму моющие средства и пылесос и вы сможете помочь мне убраться. All right, I'll get the cleaning supplies and the vacuum cleaner and you can help me clean up.
Ряд летучих хлорированных органических соединений находят широкое применение в промышленности в качестве растворителей, обезжиривающих и моющих средств. A number of volatile chlorinated organic compounds are widely used in industry as solvents, degreasers and cleaning agents.
Нет на шампунь, мыло, моющее средство, средство для посуды. No to shampoo, bar soap, dish soap, dish detergent.
Несколько видов такой продукции (щелочные моющие средства, мастики для пола, шампуни) предназначались для потребителей; ряд наименований поставлялся также эксплуатационно-техническим службам и коммерческим структурам. Several of these products (alkaline cleaners, floor polishes, shampoos) were marketed to consumers; some products were also sold to janitorial and commercial services.
Ни у кого из вас нет нового мыла, моющего средства, духов? Any of you have a new soap, detergent, perfume?
Самая близкая вещь я когда-либо видел к этому кокаинист, который исчерпал наркотики, и начал нюхать вещи как сахарное и напудренное моющее средство. The closest thing I've ever seen to that is a cocaine addict who ran out of drugs, and started snorting things like sugar and powdered detergent.
Средства, выделяемые Кабинетом министров, позволяют обеспечивать питание для заключенных, а тюрьмы стараются, насколько это возможно, предоставлять заключенным моющие средства и предметы личной гигиены. The funding allocated by the Cabinet of Ministers allows providing nutrition for inmates, while prisons try to provide, as far as possible, inmates with detergents and items of personal hygiene.
В рамках работы по улучшению нормативной базы, регулирующей предоставление условий содержания в пенитенциарных учреждениях, было принято Постановление Правительства № 1054 от 15 сентября 2008 года О внесении изменений и дополнений в Постановление Правительства № 609 от 29 мая 2006 года " О минимальных нормах ежедневного питания и обеспечения заключенных предметами личной гигиены и моющими средствами ", которое вступило в силу 1 января 2009 г. Government decision No. 1054 of 15 September 2008 amending and supplementing Government decision No. 609 of 29 May 2006 on minimum standards for daily nutrition and provision of personal hygiene products and toiletries, which entered into force on 1 January 2009, was adopted with a view to improving the regulatory framework governing the conditions of detention in penitentiary institutions.
Так, девочек представляют играющими в кукол, приготавливающими пищу, стирающими одежду и/или моющими посуду и т.д., а мальчиков представляют играющими в машинки и ожидающими внимания (ухода). Here, girls are presented playing with dolls, cooking, washing clothes and/or dishes, etc., while boys are portrayed playing with cars and waiting to be looked after (served).
Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами. It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
Это будет касаться хотя и не всех, но весьма многих из веществ, указанных в приведенном выше перечне, таких, например, как щелочи (№ ООН 1760, 1824, 3266), упакованные вместе с моющими средствами-растворителями и неклассифицированными грузами. Although not all substances of this list may be affected, quite a lot of them will be such as alkalis (UN 1760, 1824, 3266), packed together with solvent cleaners and unclassified goods.
Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы. I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Требуются молодые энергичные мужчины и женщины с собственными транспортными средствами для работы в представительстве. Young dynamic women and men with own car required as sales representatives.
Мы знакомы с положением в регионах и обладаем средствами и опытом, необходимыми чтобы добиться успеха на здешнем рынке. We know what is happening locally and have the experience as well as the means to help create a breakthrough on the local market.
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами. The BRH can only audit federal money, known to us as state funds.
То есть, если мы ограничиваем объекты инвестиций исключительно незаурядными компаниями, то реально важно одно — обладает ли компания достаточными средствами, чтобы осуществить капитальные затраты, которые требуются для реализации открывающихся на ближайшие несколько лет перспектив, принимая во внимание корпоративную наличность и возможности заимствования. Therefore, if investment is limited to outstanding situations, what really matters is whether the company's cash plus further borrowing ability is sufficient to take care of the capital needed to exploit the prospects of the next several years.
(ii) больше не являются вашими денежными средствами или хранимыми в ваших интересах; (ii) will no longer be your funds or be held for you;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!