Примеры употребления "морская сила" в русском

<>
В книге «Влияние морской силы на историю», опубликованной в 1890 году, Мэхэн утверждал, что морская сила и экономическое развитие тесно связаны друг с другом. In The Influence of Sea Power upon History, published in 1890, Mahan argued that maritime power and economic development were deeply intertwined.
Иронически нынешняя морская стратегия Китая берет начало в США - государстве, которое Китай, по-видимому, считает своим основным стратегическим соперником, а именно в теории "морской силы", разработанной адмиралом Альфредом Тэйером Мэхэном в конце девятнадцатого века В книге "Влияние морской силы на историю", опубликованной в 1890 году, Мэхэн утверждал, что морская сила и экономическое развитие тесно связаны друг с другом. Ironically, China's current maritime strategy has its roots in the US, the nation that China appears to perceive as its key strategic rival, namely in the "sea power" theory developed by Admiral Alfred Thayer Mahan at the end of the nineteenth century.
Армия воюет в составе объединенных сил, и мы также инвестировали в воздушные и морские силы. The Army fights as part of a joint force and we similarly invested in air and sea power.
Япония, Америка и другие традиционные морские державы также должны опять рассматривать "морскую силу" в Азии как ключевой компонент способности защитить собственные национальные интересы. Japan, America and other traditional maritime countries must also once again treat "sea power" in Asia as a key component of their ability to defend their own national interests.
В книге «Влияние морской силы на историю», опубликованной в 1890 году, Мэхэн утверждал, что морская сила и экономическое развитие тесно связаны друг с другом. In The Influence of Sea Power upon History, published in 1890, Mahan argued that maritime power and economic development were deeply intertwined.
Вот пример. Китайские рыболовецкие шхуны шли в авангарде морских сил КНР во время событий у рифа Скарборо в 2012 году, когда Китай захватил этот атолл, находящийся в глубине исключительной экономической зоны Филиппин. Case in point: Chinese fishing boats represented the vanguard of Chinese sea power at Scarborough Shoal in 2012, when China took possession of an atoll deep within the Philippine exclusive economic zone.
Иронически нынешняя морская стратегия Китая берет начало в США – государстве, которое Китай, по-видимому, считает своим основным стратегическим соперником, а именно в теории «морской силы», разработанной адмиралом Альфредом Тайером Мэхэном в конце девятнадцатого века. Ironically, China’s current maritime strategy has its roots in the US, the nation that China appears to perceive as its key strategic rival, namely in the “sea power” theory developed by Admiral Alfred Thayer Mahan at the end of the nineteenth century.
На этой картине представлена морская буря. This painting is a representation of a storm at sea.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Например, странная морская бактерия Shewanella получает метаболическую энергию по «нанопроводам», которые притягивают электроны напрямую из грунта. A bizarre marine microbe called Shewanella, for example, gets its metabolic energy by using “nanowires” that draw electrons directly from rocks.
Из-за того, что Ли был травмирован, сила «Старс» заметно уменьшилась. Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
Новая Морская доктрина России, которую Путин подписал в июле, подразумевает «обеспечение технологической независимости Российской Федерации в области кораблестроения и военно-морской техники в соответствии с государственной программой вооружения». Russia's new naval doctrine, which Putin signed into effect last month, deems it necessary to ensure "the Russian Federation's technological independence in the areas of shipbuilding and naval equipment in accordance with the state armaments program."
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене. The strength of the chain is in the weakest link.
По некоторым сообщениям, проведенная морская операция вовсе не была рейдом в защиту принципа свободы навигации, а фактически чем-то вроде «безобидного рейса», то есть менее конфронтационной акцией. Some reports said the mission wasn't a freedom of navigation operation at all, but actually resembled "innocent passage," a less confrontational action.
Знания - сила. Knowledge is power.
Морская держава может участвовать в международной торговле так, как не способна внутриконтинентальная страна. A maritime power can engage in international trade in a way that a landlocked power cannot.
Наша сила - в единстве! Unity is our strength!
Несмотря на продолжавшиеся не одно столетие технический прогресс и просвещение человечества, Маккиндер считал, что география по-прежнему является основной составляющей мирового порядка — как это было во время Пелопоннесской войны, в которой Афинская морская держава столкнулась с величайшей в Греции сухопутной армией Спарты. Despite the centuries of technological progress and human enlightenment, Mackinder believed that geography remained the fundamental constituent of world order, just as it had been during the Peloponnesian War, in which sea power Athens faced off against Greece’s greatest land army Sparta.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
Иначе говоря, морская мощь и сухопутная мощь обречены на столкновение. Sea power and land power, in other words, are fated to clash.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!