Примеры употребления "модного" в русском

<>
Из всех тенденций, приводящих к необходимости пересмотра модного постнационалистического консенсуса, самой важной является именно подъем Китая как державы, обладающей мощным экономическим и военным потенциалом. Of all the trends forcing a reconsideration of the fashionable postnationalist consensus, none may be of greater significance than the rise of China as both an economic and military power.
Очень умно нажраться за ночь до модного показа. Getting wasted the night before my fashion shoot is very clever.
Нашел еще несколько батарей, флакон очень модного парфюма, превосходный новый мачете, и я думаю Глену понравится эта гитара. Found some more batteries, a bottle of very trendy pink water, an excellent new machete, and I thought Glenn might like this guitar.
Днем Ройзман действует от имени жителей деревни, запуганных полицией; ночью забирается на сцену модного клуба и с апломбом рок-звезды привлекает молодую толпу к политической дискуссии. By day, Roizman intervenes on behalf of villagers harassed by police; by night, he climbs on stage at a hip lounge to lead a youthful crowd in a political discussion with rock-star aplomb.
Также он следовал философии очень модного в 1930-х гг. "персонализма", стремящегося занять промежуточное положение между индивидуальным либерализмом и коммунным социализмом, а также настаивал на том, что "личности" всегда обладают духовным аспектом, которого, по общему мнению, не признавал материалистический либерализм. He also drew on the philosophy of "personalism," which was highly fashionable in the 1930's, as it sought a middle way between individualist liberalism and communitarian socialism, and insisted that "persons" always had a spiritual dimension that materialistic liberalism supposedly failed to acknowledge.
Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа. Actually, I was working at the time, doing production for a fashion photographer.
Других же успешно затягивают в свои сети изготовители предметов роскоши и компании по работе с кредитными картами, которые извлекают выгоду из тех способов, которыми массовая культура привязывает потребителей к определенному покупательскому поведению, а именно обязательному приобретению новой одежды от модных дизайнеров, модной в этом сезоне итальянской сумочки, правильного мелирования волос и даже самого модного спортивного автомобиля – все это входит в багаж успешной женщины. But others have been successfully targeted by luxury-goods manufacturers and credit-card companies, which benefit from the way that mass culture ties certain kinds of consumerism – the latest designer clothes, this season’s “it” bag, the right highlighting, and even the trendiest sports car – into a narrative of successful femininity.
С модного показа, который она устроила девять месяцев назад в салоне новой одежды "Импресс". One from a fashion show she organised nine months ago The Empress's New Clothes.
Мари Наззаль, вместе со своей семьей владеющая шикарным и шумным роскошным отелем — это еще одна энергичная женщина, которая выглядит как с обложки модного журнала. Mary Nazzal, owner, with her family, of a chic and bustling boutique hotel, is another dynamo who looks as if she stepped out of a fashion shoot.
14 сентября 2010 года китайская компания зарегистрировала там торговый знак Zegna DF Puma, искусственное название, в котором использовано также название модного дома Ermenegildo Zegna. On 14 September 2010 a Chinese company copyrighted the brand name Zegna DF Puma there, an alias that also helps itself to the name of fashion retailer Ermenegildo Zegna.
Но оправу для очков они выбирают сами - и это важно, потому что очки, кроме своей прямой функции, выполняют ещё роль модного аксессуара, за который пациенты готовы платить. But they get glasses in the frames of their choice, and that's very important because I think glasses, in addition to helping people see, is also a fashion statement, and they're willing to pay for it.
В интервью на радио популярный телеведущий Владимир Соловьев высмеял решение НТВ пригласить Собчак и сказал, что это все равно что пригласить на политические дебаты модного модельера или поп-певца. In a radio interview, popular talk show host Vladimir Solovyov ridiculed NTV’s decision to invite Sobchak, comparing it to having a fashion designer or pop singer at a political debate.
Теперь стало модно нас бить. Now it has become fashionable to beat us.
Разборка на модной вечеринке Блэр. A takedown at Blair's fashion party.
Мне не нужно краситься, делать причёску, модно одеваться. I don't have to put on makeup, do my hair, wear some trendy outfit.
Моя миссия сделать так, чтобы делиться было модно. I'm on a mission to make sharing hip.
Ну, это модный рыбацкий жилет. Well, it's a dressy fishing vest.
К станции метро «Чистые пруды» шел поток спешащих людей с модными чемоданами, с дорогими колясками, со щегольскими сумками. A steady stream of people hurried by toward the Chistie Prudy metro, bearing modish briefcases, pushing expensive strollers, carrying smart shopping bags.
Доктор Холт, теперь модно опаздывать на работу? Oh, Dr. Holt, fashionably late for work?
Короткие юбки уже не модны. Short skirts have already gone out of fashion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!