Примеры употребления "модернизировали" в русском

<>
Предложенные реформы Ренци, среди прочего, модернизировали бы политическую систему, лишив власти Сенат (верхнюю палату Парламента). Renzi’s proposed reforms would, among other things, modernize the political system by disempowering the Senate (the upper house of Parliament).
Во-первых, с химчисткой всё закончено самолёт компании модернизировали. Okay, first off, your dry cleaning's all done, the company jet's been upgraded.
При переориентации армии для противостояния современным вызовам мы также модернизировали доступные ей вооружения с точки зрения будущих угроз. While reorienting the Army for today’s challenges, we modernized Army equipment for future threats.
Так, российский танк Т-72 с момента его создания в 1970-х годах модернизировали много раз. The Russian T-72 tank, for example, has been upgraded numerous times since its initial construction in the 1970s.
Одиннадцать стран Восточной Европы, присоединившиеся к Европейскому союзу, значительно выиграли от принятия правил и стандартов ЕС, которые модернизировали свои администрации и законодательства. The eleven Eastern European countries that have joined the European Union have benefitted greatly from adopting EU rules and standards, which have modernized their administrations and legislation.
Так, российский танк Т-72 с момента создания первых образцов в 1970-е годы модернизировали множество раз. The Russian T-72 tank, for example, has been upgraded numerous times since its initial construction in the 1970s.
Они спасли банковские системы, модернизировали телекоммуникационные сети, восстановили проблемные отрасли промышленности, подняли качество товаров и подорвали круговую поруку монополий, которые грабили простых граждан в течение многих десятилетий. They saved the banking systems, modernized telecommunications networks, rebuilt ailing industries, raised the quality of goods, and undermined the cozy vested interests that had robbed ordinary citizens for decades.
В Т-72 примечательно то, что с годами его много раз модернизировали, а также создавали многочисленные варианты. What's notable about the T-72 is how it has been upgraded over the years, as well as its numerous variants.
создание необходимой инфраструктуры на основе концессионного соглашения со шведскими и финскими телекоммуникационными компаниями, в рамках которого они модернизировали все системы телефонной связи в обмен на часть прибыли, получаемой в телекоммуникационном секторе; Creation of the requisite infrastructure through a concession agreement with Swedish and Finnish telecommunications operators by which they modernized the telephone network in exchange for profits from the telecommunications business;
После первоначальной разработки ПТРК «Джавелин» в 1996 году его неоднократно модернизировали. Давайте взглянем на три самых важных модернизированных версии. The Javelin has undergone quite a few upgrades since initial deployment in 1996 — let’s take a look at three of the most important ones.
Такая вера существовала у людей на всем протяжении российской истории. Когда-то надежду возлагали на царя, сегодня ее возлагают на правящий тандем в лице премьер-министра Владимира Путина и президента Дмитрия Медведева, которые модернизировали данный процесс. Once such hopes rested with the czars; today they are directed toward the ruling tandem, Prime Minister Vladimir Putin and President Dmitry Medvedev, who have modernized the process.
За это время его неоднократно модернизировали. Он получил новую 120-миллиметровую пушку вместо старой 105-миллиметровой, а его броня постоянно совершенствуется. In the decades since the M1 entered service, the tank has been upgraded many times — receiving a new 120mm gun to replace the original 105mm weapon and ever-improving armor.
США, отмечают они, модернизировали свой ядерный арсенал, разработали новые системы баллистической противоракетной обороны и обычных вооружений и проявили слишком большую готовность успокоить нервозность союзников из Европы и Северо-Восточной Азии относительно ограничения размеров ядерной составляющей расширенного зонтика сдерживания, под которым они укрываются. The US, they note, has modernized its own nuclear arsenal, developed new ballistic-missile defense and conventional weapons systems, and been too willing to accommodate its European and Northeast Asian allies' nervousness about limiting the nuclear dimension of the extended deterrence umbrella under which they shelter.
После инцидента в Кандагаре в октябре 2007 года, когда сотрудники одной ЧОК вступили в шестичасовой бой, повлекший жертвы с обеих сторон, многие ЧОК модернизировали свое оснащение. Many PSCs have upgraded equipment since an October 2007 incident in Kandahar in which a PSC was caught in a six-hour battle, causing casualties on both sides.
При восстановлении иракского сектора коммуникаций будет полезно воспользоваться результатами экспериментов, проведенных в различных арабских государствах, включая Марокко, Египет и ряд государств Персидского залива, которые успешно модернизировали свои системы проводной телефонной связи, ввели мобильную телефонную связь и подключились к интернету, избрав в большинстве случаев путь приватизации. In rehabilitating Iraq's communications sector, it will be useful to take advantage of the results of experiments conducted in various Arab States, including Morocco, Egypt and a number of the Gulf States, which have successfully modernized their fixed-line telephone systems, introduced mobile telephone service and established Internet connections, in most cases by opting for privatization.
Ту-95 с четырьмя винтовыми двигателями имеет устаревшую конструкцию, но самолет многократно модернизировали, и сегодня он вооружен современными крылатыми ракетами большой дальности как в обычном, так и в ядерном снаряжении. Though the quad-turboprop Tu-95 is an elderly design, the aircraft has been upgraded many times and carries modern long-range conventional and nuclear-tipped cruise missiles.
При восстановлении сектора коммуникаций в Ираке будет полезно воспользоваться результатами экспериментов, проведенных в различных арабских государствах, включая Марокко, Египет и ряд государств Персидского залива, которые успешно модернизировали свои системы проводной телефонной связи, ввели мобильную телефонную связь и подключились к интернету, избрав в большинстве случаев путь приватизации. In rehabilitating Iraq's communications sector, it will be useful to take advantage of the results of experiments conducted in various Arab States, including Morocco, Egypt and a number of the Gulf States, which have successfully modernized their fixed-line telephone systems, introduced mobile telephone service and established Internet connections, in most cases by opting for privatization.
За те годы, что прошли с момента принятия М1 на вооружение, танк неоднократно модернизировали. Среди прочего, он получил новую 120-миллиметровую пушку взамен старого орудия калибра 105 миллиметров, и плюс к этому постоянно совершенствуется его броневая защита. In the decades since the M1 entered service, the tank has been upgraded many times — receiving a new 120mm gun to replace the original 105mm weapon and ever-improving armor.
В отличие от этого в Руководстве в соответствии с подходом, принятым большинством государств, которые недавно модернизировали свое законодательство об обеспеченных сделках, рекомендуется, чтобы продавцы, финансовые арендодатели или кредитодатели, предоставляющие кредит для целей приобретения, проводили регистрацию (или принимали иные меры) для придания своим правам силы в отношении третьих сторон. By contrast, and in keeping with the approach adopted by most States that have recently modernized their secured transactions law, the Guide recommends that registration (or some other step) be taken by sellers, financial lessors or lenders providing acquisition credit in order to achieve third-party effectiveness.
Напротив, на прошлой неделе после того, как ХАМАС не смог организовать провокационной демонстрации в Газе — что можно было бы рассматривать как слабость, — боевики резко активизировали свои ракетные удары и модернизировали свой потенциал для нападений на наш народ, а именно: реактивные снаряды для использования в установках типа «Град» и типа «Катюша», минометные мины и ракеты «кассам». On the contrary, in the past week since Hamas failed to organize a provocative demonstration in Gaza — a failure that might be seen as weakness — it has dramatically escalated its rocket attacks and upgraded its capability in its attacks against our people: Grad missiles, Katyusha rockets, mortar shells and Qassams.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!