Примеры употребления "модернизацией" в русском с переводом "modernization"

<>
Назовем этот процесс быстрой модернизацией. Call itfast-forward modernization.
Именно это и стало бы настоящей модернизацией. That would be real modernization.
Позвольте Польше доказать, что связь между модернизацией и секуляризацией является ложной. Let Poland prove that the link between modernization and secularization is wrong.
Многих сегодня беспокоит вопрос о том, возможен ли компромисс между исламом и модернизацией. Everyone nowadays seems obsessed about the question as to whether or not Islam can be reconciled with modernization.
Некоторые аналитики считают, что одновременно с реформированием и модернизацией, Россия сможет преодолеть свои проблемы. Some analysts believe that with reform and modernization, Russia would be able to surmount its problems.
Самый новый танк — Т-90, который в своей основе является глубокой модернизацией Т-72. The newest are the T-90s, which are basically a thorough modernization of the T-72.
"Я считаю, что расширение НАТО не имеет ничего общего с модернизацией альянса или обеспечением безопасности в Европе. "I think it is obvious that NATO expansion does not have any relation with the modernization of the Alliance itself or with ensuring security in Europe.
Эксперт по российской ядерной политике Павел Подвиг (Pavel Podvig) называет российский подход поиском баланса между разоружением и модернизацией. Pavel Podvig, an expert on Russian nuclear policy, characterizes the Russian approach as striking a balance between "disarmament and modernization."
Во-вторых, американское правительство должно отказаться помогать российскому руководству с модернизацией экономики при отсутствии какой-либо политической либерализации. Second, the U.S. government should refuse to help Russian leaders with economic modernization in the absence of any political liberalization.
Подобно Китаю и в отличие от Японии, Индия упорно сопротивлялась связанным с модернизацией изменениям своих древних взглядов на мир. Like China and unlike Japan, India resisted changes in its ancient beliefs about the way the world works (and should work) which modernization entails.
без советской поддержки, как внешнего гаранта их военной мощи, националистические режимы больше были не в силах идти в ногу с военной модернизацией. without Soviet support as an external guarantor of their military capabilities, the nationalist regimes were no longer able to keep pace with military modernization.
Учитывая опыт ВМС Индии с модернизацией авианосца «Викрамадитья» (Vikramaditya), хотелось бы знать, какие положения о задержках и перерасходах средств индийская сторона включит в договор. Given the Indian Navy’s experience with the modernization of the INS Vikramaditya, I wonder what provisions about delays and cost overruns the Indian side will include in the contract.
Если позволить этому случиться, то, возможно, окажется, что закат религии в Европе является не неизбежным процессом, тесно связанным с модернизацией, а историческим выбором, сделанным европейцами. In so doing, it could prove that the decline of religion in Europe is not an inevitable process tightly linked to modernization, but a historical choice Europeans have made.
В показателе объема потребностей в ресурсах не учитываются потребности, связанные с модернизацией средств теле- и радиовещания, включая совершенствование существующей аналоговой системы и ее перевод в цифровой формат. The level of resource requirements does not include requirements for the modernization of the television and radio facilities, including the upgrading and switching of the existing analog system into a digital system.
Повышение безопасности железнодорожных перевозок тесно связано с инвестициями в инфраструктуру и главным образом с модернизацией железнодорожного полотна и внедрением систем безопасности движения, в первую очередь на региональных линиях. Increasing the safety of railway transportation is closely tied to investments to infrastructure, mainly to the modernization of tracks and the introduction of safety systems, primarily on regional lines.
В феврале 2007 года Путин в своей антизападной тираде в Мюнхене заявил: «Я считаю, что расширение НАТО не имеет ничего общего с модернизацией альянса или обеспечением безопасности в Европе. In February 2007, Putin, in an anti-Western tirade delivered in Munich, declared: “I think it is obvious that NATO expansion does not have any relation with the modernization of the Alliance itself or with ensuring security in Europe.
В течение периода, охватываемого инструментом ИСПА (2000-2006 годы), основные приоритеты будут отождествляться с модернизацией и развитием отдельных дорог и железнодорожных линий международного значения, включая подъездные пути к портам. During the period covered by the ISPA instrument (2000-2006), the basic priorities will be associated with the modernization and development of selected roads and railway lines of international importance, including access roads to the ports.
После трех десятилетий поразительного экономического роста многие малайцы достигли материального благополучия и удовлетворения посредством не только светского капитализма, но и обновленного исламского самосознания страны, в основном гармонично сочетающегося с модернизацией. After three decades of spectacular economic growth, many Malays have become prosperous and content not only through secular capitalism, but through the country’s renewed sense of Islamic identity, one which – for the most part – embraced modernization.
Хотя Медведев много говорит о независимости судебной системы, о борьбе с коррупцией, об открытости политических процессов и диверсификации экономики, называя реформы в этих областях модернизацией, результатов у него очень мало. Although Medvedev has talked at length about making the judiciary independent, fighting corruption, opening up the political process and diversifying the economy — reforms he calls modernization — he has had scant results.
Как пояснил в своем выступлении Эллин, из-за бюджетных сокращений армии приходится выбирать между боеготовностью (подготовкой войск и содержанием техники в исправности) и модернизацией (приобретением новой техники для повышения потенциала). As Allyn explained at Heritage, budget cuts have forced the Army to choose between readiness (training the troops and maintaining the equipment) and modernization (buying new equipment to improve capabilities).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!