Примеры употребления "моделями" в русском

<>
О разноске с производными моделями стоимости About posting with derived value models
Являются ли эти примеры моделями для нашего будущего? Are these examples models for our future?
Принимая во внимание указанные характеристики и сходство с украинскими моделями, не вызывает удивления то, что Россия направила на Украину Т-72Б3 вместе с более старыми Т-64. With these features and visual similarities to Ukrainian types, it’s hardly surprising Russia decided to send the T-72B3s, along with older T-64s, into Ukraine.
Вертикальная подставка (поставляется с некоторыми моделями) Vertical stand (included with some models)
Эти страны, бывшие когда-то моделями экономических надежд и демократических обещаний Латинской Америки, стали примерами демократий без легитимности или доверия. These countries, once models of economic hope and democratic promise in Latin America, have become examples of democracies without legitimacy or credibility.
Ваш бюджет, выбранный вами тип ставок, ваши аудитории (например, широкая аудитория или аудитория с очень специфическими интересами, моделями поведения и демографическими данными) и многие другие факторы будут влиять на то, сколько людей (с учетом вашего бюджета) увидят вашу рекламу и нажмут на объявление. Your budget, the type of bidding you choose, the audiences you target (a broad audience vs. an audience with very specific interests, behaviors and demographics) and many other factors will determine how many people see or click on your ad within your budget.
Амортизационные премии не поддерживаются моделями стоимости. Bonus depreciations are not supported by value models.
Все эти примеры свидетельствуют о том, что в обществе три вида мышления – словами, образами и моделями – естественным образом дополняют друг друга. What all these examples tell me is that in society, the three kinds of minds — visual, verbal, pattern thinkers — naturally complement one another.
Как взаимодействовать с моделями на веб-сайте? How do I interact with models on the site?
Как только я понял, что мышление моделями является третьим видом мышления наряду с мышлением словами и образным мышлением, я начал видеть подтверждение этой гипотезы повсюду. Once I realized that thinking in patterns might be a third category, alongside thinking in pictures and thinking in words, I started seeing examples everywhere.
это конфликт между бизнесом и социальными моделями. it is a conflict between business and social models.
Например, нобелевский лауреат Рональд Х. Коуз жаловался, что микроэкономика наполнена моделями с "черными ящиками", которые не уделяют должного внимания изучению фактических договорных отношений между рынками и фирмами. For example, the Nobel laureate Ronald H. Coase has complained that microeconomics is filled with black-box models that fail to study the actual contractual relations between firms and markets.
она, после паузы, сказала "Он работает с моделями." She paused and said, "He models things."
Учитывая живучесть дискриминационных воззрений, она особо отмечает необходимость представления подробных статистических данных о положении женщин, в частности в связи с положением на рынке труда, моделями социального поведения и распространенностью стереотипов. Given the persistence of discriminatory attitudes, she stressed the need for detailed statistics on the situation of women, for example with regard to the labour market, patterns of social behaviour and the prevalence of stereotypes.
Вас затруднит поцеловаться с нашими моделями для теста? Would you have any problem kissing our models to test it?
Программа поездки будет включать примеры перестройки исторически сложившейся структуры для обеспечения жизнеспособного, динамичного и нетрадиционного развития на основе смешанного использования территории, а также демонстрацию контраста между моделями промышленной и жилищной застройки ХIХ и ХХI веков. The tour will include examples of the re-use of the historical fabric to create vital, dynamic and novel mixed use development, and will contrast 19th century model industrial and housing developments with 21st century equivalents.
О разноске с производными моделями стоимости [AX 2012] About posting with derived value models [AX 2012]
Например, если можно получить прибыль, поняв модель, стоящую за той или иной политикой, как, без сомнения, происходит с моделями, применяемыми Федеральным резервным фондом США, то рано или поздно за данной прибылью станет охотиться настолько огромный капитал, что хвост начнёт вилять собакой, что и происходило в последнее время. For example, if profit can be made by understanding the model behind a policy, as is surely the case with the models used by the United States Federal Reserve, sooner or later so much capital will seek that profit that the tail will begin to wag the dog, as has been happening lately.
Не упускаем ли мы всё это с тканеинженерными моделями? Don't you miss all that with these tissue-engineered models?
Другие простые программы являются хорошими моделями природных и социальных процессов. Other simple programs are good models for processes in the natural or social world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!