Примеры употребления "могли" в русском с переводом "be able"

<>
Чтобы они могли подобрать отскок под щитами. I'd want them to be able to rebound well at both ends, too.
Мы могли наблюдать закат из нашего окна. We were able to see the sunset from our window.
Птицы могли скакать с одного на другой. The birds were able to jump from one to the other.
Женщины были так удивлены, что не могли говорить. The women were so surprised as not to be able to speak.
Что ж, Вы могли проникнуть в охраняемое помещение. Well, you'd be able to break into a secure facility.
Это необходимое предусловие для того, чтобы мы могли говорить. It was an absolute precondition for our being able to speak.
Сейчас мы могли бы использовать все эти отходы от опреснения. Now we would be able to make use of all that waste brine.
Установите флажок Разрешить редактирование, чтобы другие пользователи могли редактировать файл. Select Allow editing if you want others to be able to edit the file.
И не могли бы давать затрещины, когда им это заблагорассудится. Wouldn't be able to smack you round the head when they feel like it.
Чтобы вы могли активировать ленту моментальных статей, она должна пройти проверку. You will be able to activate your Instant Articles feed after it has successfully passed the Article Review.
Если нужно, чтобы получатели могли вносить изменения, установите флажок Разрешить редактирование. If you want the recipients to be able to add changes or edits, check the box at Allow editing.
Снимите флажок Разрешить редактирование, чтобы другие пользователи могли только просматривать файл. Uncheck Allow editing if you only want others to be able to view the file.
Если вы хотите, чтобы получатели могли редактировать файл, выберите вариант Разрешить редактирование. If you want to the recipients to be able to edit the file, select Allow editing.
Вы уже могли это наблюдать на примере наших успехов с лекарствами от СПИДа. You saw one reference to that in what we were able to do with AIDS drugs.
Это тогда, когда вооруженные группировки могли связываться, в том числе финансово, между собой. This is when arms organization were able to link up, also financially, with each other.
В течение последних двух десятилетий россияне могли путешествовать по всему миру без ограничений. For the last two decades, Russians have been able to travel internationally without restrictions.
Мы использовали специальную траловую сеть, в которой мы могли доставлять животных на поверхность живыми. And we were using a special trawling net that we were able to bring these animals up alive.
Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв. We were able to save, just before I left, 27 billion dollars.
Мы могли бы предлагать и рекомендовать Ваши изделия в качестве альтернативы изделиям других производителей. We would be able to offer and recommend your products as an alternative to products of other manufacturers.
И вот они все вместе впервые могли поделиться своим опытом и впервые поддержать друг друга. And there they were, all of them together for the first time being able to share this experience for the first time and to support each other for the first time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!