Примеры употребления "многонациональные" в русском

<>
Тип II: Превращение существующих национальных установок в многонациональные Type II: Conversion of existing national facilities to multinational ones
Как мы видели в Югославии и теперь видим в Арабских восстаниях, многонациональные или многоконфессиональные общества и авторитарный режим могут быть путем к государственной имплозии. As we saw in Yugoslavia and are now seeing in the Arab Spring revolts, a multiethnic or multi-religious society and an authoritarian regime can be a recipe for state implosion.
Индия, США, Индонезия, Бразилия - всё это многонациональные страны. India, the United States, Indonesia, Brazil - all of them are multiracial.
Озадачивает то, что некоторые многонациональные корпорации тоже против этого. It is more puzzling that some multinational corporations are also opposed.
Тип II: Превращение существующих национальных установок в многонациональные установки. Type II: Conversion of existing national facilities to multinational facilities.
Пункт 10: Многонациональные предприятия (МНП) и распределение дохода в национальных счетах Item 10: Multinational Enterprises (MNEs) and allocation of income in national accounts
Действительно, лишившись своих диктатур, многонациональные государства, такие как Чехословакия и Югославия, распались. Indeed, multinational states like Czechoslovakia and Yugoslavia disintegrated without dictatorships to hold them together.
На следующий год Пекин провел свои первые многонациональные военные учения на китайской территории. The following year, Beijing conducted its first multinational military exercise on Chinese territory.
создать Механизм раннего предупреждения в Центральной Африке (МРПЦА) и Центральноафриканские многонациональные силы (ЦАМС); The creation of the Central African early warning mechanism and of the Central African multinational force;
Они могут проводить учения и боевую подготовку как многонациональные силы в Восточной Европе. They could exercise as a multinational force in Eastern Europe.
Но в таких странах, как Южная Африка, Намибия и Зимбабве, многонациональные компании могут производить совершенно иное впечатление. But in countries like South Africa, Namibia, and Zimbabwe, multinational companies may look very different.
Система ISDS существует не только для того, чтобы богатые многонациональные корпорации могли преследовать судебным порядком бедные страны. ISDS isn’t just about rich multinational corporations suing poor countries.
Раздел 5 Меморандума наделяет многонациональные силы постоянными полномочиями по временному задержанию лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений. Section 5 of the memorandum gives the Multinational Force the continued power to temporarily detain people suspected of criminal offences.
Предлагалось включить в перечень нанимателей, являющихся предметом обследования, многонациональные компании, которые требуют от своих сотрудников знания двух языков. It was suggested that multinational companies who required their staff to be bilingual should be included in the list of employers to be surveyed.
С другой стороны были американские многонациональные компании и экспортеры, которые выступали за более осторожный и менее антагонистический подход. On the other side were U.S. multinational companies and exporters, which favored a more cautious and less antagonistic approach.
Государственные и частные многонациональные компании добывают топливо в России и продают его в Европу и в Северную Америку. State-owned and private multinational companies drill fuel in Russia and sell it to Europe and North America.
призываем многонациональные корпорации признать масштабы влияния своей деятельности на леса и общины лесных жителей, прежде всего общины коренных народов; Calls on multinational corporations to recognize the impact of their activities on forests and forest-dwelling communities, especially indigenous communities;
Они обвиняют многонациональные компании в том, что те продают более дешевые и низкокачественные варианты своей продукции в их странах. They accuse multinational companies of selling cheaper, poorer-quality versions of brand-name food in their countries.
Многие компании - особенно многонациональные фирмы, приспособленные к старому и стареющему населению в развитых странах - должны будут приспособиться соответствующим образом. Many companies - particularly multinational firms accustomed to old and aging populations in the advanced countries - will have to adapt accordingly.
Тем не менее, многонациональные компании могут предпринять ряд шагов для достижения в своих стратегиях включения ЛГБТ в мировой масштаб. That said, multinational companies can take several steps to further their LGBT inclusion strategies on a global scale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!