Примеры употребления "многому" в русском с переводом "many"

<>
Да, этому и многому другому. All that and lots more.
Она также может многому научить. It can also teach many lessons.
Я думаю, здесь многому можно научиться. I think this is the most helpful stuff there is.
Гибким возможностям для партнерства и многому другому. Flexible partnership and affiliate opportunities, and much more
Я многому научил её, но её талант требует большего. I took care of her instruction, but her talent calls for more.
Тем не менее, похоже, новой администрации еще многому предстоит научиться. That said, there seems to be more learning to do.
Я очень многому научился на своих ошибках,я думаю сделать еще несколько! I've learned so much from my mistakes, I'm thinking of making a few more!!
Джун будет счастлива здесь, она многому научится и много узнает здесь, с животными. June would be happy here, and she'd learn a whole lot more with animals around her, and space.
которые чаще говорили: "Ной был с нами недолго, но он научил нас многому. French parents were more likely to say things like, "Noah was here for so little time, but he taught us so much.
Он может многому тебя обучить по нашей вере, в том числе и воплям. He can teach you many things about our faith, including how to ululate.
Существует много причин так полагать, самое важное то, что мы многому научились на ошибках прошлого. There is plenty of reason to believe that, where it matters most, we have learned enormously from the mistakes of the past.
Будучи обладателями крупнейших в мире ядерных арсеналов и имея наибольший опыт в их охране, Соединенные Штаты и Россия могут многому научиться друг у друга в деле решения таких проблем. As custodians of the world’s largest nuclear stockpiles and the most experience in guarding them, the United States and Russia have much to learn from each other about how to fix such problems.
Но нет никаких сомнений в том, что самые передовые мыслители и новаторы Красной армии пали жертвами сталинской паранойи. Среди них было немало тех, кто очень многому научился у немецкой армии. There is little doubt, however, that many of the most innovative thinkers in the Army fell victim to Stalin’s paranoia, including those who had worked hard to learn as much as possible from the Reichswehr.
Можно подписаться на службу цифровой потоковой передачи UFC FIGHT PASS, это даст вам доступ к эксклюзивным прямым трансляциям, крупнейшей библиотеке боев и многому другому — в любое время, из любого места! Subscribe to UFC FIGHT PASS digital streaming service, giving you access to exclusive live events, the largest Fight Library ever, and more - anytime, anywhere!
B лаборатории Пенсильванского университета Виджай Кумар и его команда создают летающих квадрокоптеров - маленьких, быстрых роботов, похожих на рой. Они чувствуют друг друга и сообща выполняют команды по строительству, осмотру зон бедствия и многому другому. In his lab at Penn, Vijay Kumar and his team build flying quadrotors, small, agile robots that swarm, sense each other, and form ad hoc teams - for construction, surveying disasters and far more.
И многие россияне винят Запад. Many people fault the West.
Многие из соседей Китая встревожены. Many of China’s neighbors are alarmed.
Многие консерваторы думают именно так Many Conservatives Think So
Многие из них чрезвычайно драматичны. Now many of them are intensely dramatic.
Действительно, многие пытались его игнорировать. Many certainly did try to ignore it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!