Примеры употребления "министра обороны" в русском с переводом "secretary of defence"

<>
Смогли ли лишить нас этих великих достоинств восемь лет навязанной нам войны — войны, которая была задумана некоторыми постоянными членами и велась благодаря бесконечным поставкам оружия и нефтедолларов, ракет, самолетов «Мираж» и «Супер Этэндар», разведданным и обещаниям бывшего министра обороны Соединенных Штатов? Were eight years of an imposed war — a war that was designed by certain permanent members and implemented through an endless supply of weapons and petrodollars, missiles, Mirage and Super Etandard aircraft, intelligence support and promises from the former United States Secretary of Defence — able to confiscate these great assets?
7 марта 2000 года г-н Фрэнк Миллер, служивший тогда в качестве главного заместителя помощника министра обороны по стратегическому планированию и сокращению угрозы,- впоследствии он, могу сообщить вам, ушел на очень ответственный пост в Совете национальной безопасности,- устроил здесь в зале пространный брифинг об уже имеющихся достижениях и о планах Соединенных Штатов на предмет дальнейших сокращений ядерных вооружений. On 7 March 2000, Mr. Frank Miller, then serving as Principal Deputy Assistant Secretary of Defence for Strategy and Threat Reduction- and he has subsequently gone on, I might report, to a very senior job in the National Security Council- gave an extended briefing in this chamber on achievements thus far and United States plans for further reductions in nuclear arms.
Государства — участники Договора озабочены также усилиями, прилагаемыми некоторыми обладающими ядерным оружием государствами с целью по-новому истолковать статью VI Договора и поставить свои обязательства в зависимость от некоторых условий, в том числе заявлениями представителя Соединенных Штатов Америки в Первом комитете в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи и министра обороны Соединенного Королевства на Конференции по разоружению в феврале 2008 года. The States parties to the Treaty are also concerned about the efforts of some nuclear-weapon States to reinterpret article VI of the Treaty and to make their obligations conditional, including the statements of the United States representative in the First Committee during the sixty-second session of the General Assembly and that of the United Kingdom Secretary of Defence in February 2008 at the Conference on Disarmament.
Государства — участники Договора озабочены также усилиями, прилагаемыми в последнее время некоторыми обладающими ядерным оружием государствами с целью по-новому истолковать статью VI Договора и поставить свои обязательства в зависимость от некоторых условий, в том числе заявлениями представителя Соединенных Штатов Америки в Первом комитете в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи и министра обороны Соединенного Королевства на Конференции по разоружению в феврале 2008 года. The States parties to the Treaty are also concerned over the recent efforts of some nuclear-weapon States to reinterpret article VI of the Treaty and make their obligations conditional, including the statements of the United States representative in the First Committee during the sixty-second session of the General Assembly and the United Kingdom Secretary of Defence in February 2008 at the Conference on Disarmament.
Информация, представленная заместителем министра обороны генералом Фабианом Варела Монкайо в служебной записке № MS-7-1-2006-36 от 23 января 2006 года. Information provided by General Fabián Varela, Under-Secretary of National Defence, in official letter No. MS-7-1-2006-36, dated 23 January 2006.
Министр обороны Бурк на проводе. Secretary of Defence Burk is on the Phone.
Говоря недавно о «старой» Европе, министр обороны США Дональд Рамсфелд был, несомненно, прав, но совсем в ином смысле этого слова. When US Secretary of Defence Donald Rumsfeld spoke recently of "Old Europe," he was right, but not in the way he intended.
На отдельной встрече с министром обороны и командирами восточнотиморских национальных сил обороны (Ф-ФДТЛ) они просили Организацию Объединенных Наций не оставлять их, напоминая мне о том, что национальные силы обороны были созданы Организацией Объединенных Наций под руководством покойного Сержиу Виейры ди Меллу, когда он выполнял функции верховной власти. In a separate meeting with the Secretary of Defence and the commanders of the East Timorese national defence force (F-FDTL), they pleaded that the United Nations not abandon them, reminding me that the national defence force had been created by the United Nations under the leadership of the late Sergio Vieira de Mello when he was exercising sovereign power.
Эти механизмы имеют надзорные элементы за счет представленности в лице должностных работников, которые производят анализ и представляют отчет министру обороны, который, по Закону об обороне (№ 42 от 2002 года), выполняет необходимые или целесообразные функции для усиления надзора исполнительной власти над военным ведомством. These mechanisms contain oversight components by way of representation through officeholders who scrutinize and report to the Secretary for Defence who, in terms of the Defence Act (42 of 2002), perform functions necessary or expedient to enhance executive control over the military.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!