Примеры употребления "министра обороны" в русском с переводом "defense secretary"

<>
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора. He chose his defense secretary and attorney general.
Спустя несколько недель Хейгела на посту министра обороны сменил Картер. A few weeks later, Carter replaced Hagel as defense secretary.
Совет не мог также добиться аудиенции у нового министра обороны Картера. Worse, the board was unable to secure an audience with Carter, the new defense secretary.
Отставной офицер морской пехоты Уорк стал заместителем министра обороны в мае 2014 года. Work, a retired Marine officer, became deputy defense secretary in May 2014.
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным. On all of these points, the concept of war, to paraphrase US Defense Secretary Donald Rumsfeld, is not helpful.
Они ждали радостной реакции, однако заместитель министра обороны казался смущенным, о чем рассказали два участника той встречи. They were expecting an enthusiastic response, but the deputy defense secretary looked uneasy, according to two people who were present.
Периодически официальные лица, включая вице-президента и министра обороны, летают за океан, передавая послания и делая успокаивающие заявления. Occasional envoys, the vice president and defense secretary among them, have floated across the Atlantic, carrying messages of general reassurance.
Роберт Дрейпер (Robert Draper) недавно в своем материале подверг бывшего министра обороны Дональда Рамсфелда (Donald Rumsfeld) жесткой критике, отметив: Robert Draper's recent exposé of former Defense Secretary Donald Rumsfeld noted:
По мнению Госдепартамента, министра обороны Джима Мэттиса и сената, Россия уже в течение многих лет нарушает положения этого договора. Russia has been violating the treaty for years, according to the State Department, Defense Secretary Jim Mattis and the Senate.
Но обсуждение этого вопроса ускорилось в связи с недавними визитами в Россию вице-президента Байдена и министра обороны Роберта Гейтса. But the issue has been given a boost by back-to-back visits to Russia this month by Vice President Biden and Defense Secretary Robert M. Gates.
Оборонный деловой совет получил распоряжение провести расследование деятельности второго человека в Пентагоне заместителя министра обороны Роберта Уорка (Robert O. Work). The Defense Business Board was ordered to conduct the study by Deputy Defense Secretary Robert O. Work, the Pentagon’s second-highest-ranking official.
В мае заместитель министра обороны Уильям Линн (William Lynn) не стал ни подтверждать, ни опровергать причастность Америки к разработке и запуску Stuxnet. In May, Deputy Defense Secretary William Lynn did not confirm or deny American involvement in Stuxnet.
Характер риторики также меняется: в своем недавнем выступлении заместитель министра обороны Роберт Уорк (Robert Work) подчеркнул важность осуществления контроля в космическом пространстве. The language is shifting too, with Deputy Defense Secretary Robert Work highlighting the importance of ‘Space Control’ in a recent speech.
В марте прошлого года заместитель министра обороны Роберт Уорк (Robert Work) создал комитет по РЭБ во главе с Фрэнком Кендаллом (Frank Kendall). Last March, Deputy Defense Secretary Robert Work created an EW executive committee led by Frank Kendall, the undersecretary for acquisition, technology, and logistics.
Важно, чтобы другие азиатские страны и США - "резидентная власть" в Азии, по словам министра обороны США Роберта Гейтса - выразили четкое послание Китаю: It is important for other Asian states and the US - a "resident power" in Asia, in the words of US Defense Secretary Robert Gates - to convey a clear message to China:
Действительно, как недавно отметил заместитель министра обороны США Роберт Уорк (Robert Work), «Китай и Россия разрабатывают боевые системы, которые не хуже наших. Indeed, as Deputy Defense Secretary Robert O. Work recently observed, “China and Russia are developing battle networks that are as good as our own.
По словам заместителя министра обороны Пола Волфовица, она избавит Америку и весь мир "от опасности попадания иракского оружия массового поражения в руки террористов". It would spare America and the world, in the words of Deputy Defense Secretary Paul Wolfowitz, "the danger that Iraq's weapons of mass terror could fall into the hands of terrorists."
Поэтому огромную тревогу вызвало предложение министра обороны Леона Панетты (Leon Panetta), которое он озвучил в Багдаде перед иракскими лидерами: «Черт побери, принимайте решение!» So it was startling to hear Defense Secretary Leon Panetta offer, in Baghdad, the following description of his message to Iraqi leaders: “Dammit, make a decision.”
Сенатор-республиканец Тед Круз широко осуждался за свои агрессивные вопросы, которые он задавал в январе текущего года Чаку Хэйгелу, вступавшему в должность министра обороны. Republican Senator Ted Cruz was widely condemned for his aggressive questioning of incoming Defense Secretary Chuck Hagel back in January.
Заместитель министра обороны Роберт Уорк сказал, что сокращение числа кораблей береговой зоны не свидетельствует против этого класса кораблей, просто Пентагон хочет сосредоточиться на других вооружениях. Deputy Defense Secretary Robert O. Work said the cut in the LCS program was not an indictment of it, but rather a Pentagon effort to focus on other priorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!