Примеры употребления "межправительственным органом" в русском

<>
Рабочая группа, будучи постоянным межправительственным органом, возможно, пожелает осуществить рекомендации этого рабочего совещания. The Working Party as a permanent intergovernmental body may wish to implement the recommendations of the workshop.
настоятельно призывает переходное федеральное правительство в координации с Межправительственным органом по вопросам развития и Африканским союзом разработать стратегию и график, отражающие его функциональные приоритеты; Urges the Transitional Federal Government, in coordination with the Intergovernmental Authority on Development and the African Union, to develop a strategy and timetable outlining its functional priorities;
С учетом того что Комиссия по миростроительству будет межправительственным органом, эти учреждения, организации и представители будут, естественно, участвовать в работе в качестве наблюдателей. Given that the Peacebuilding Commission will be an intergovernmental body, these institutions, organizations and representatives will obviously participate in an observer capacity.
И вот, наконец, Найвашский мирный процесс, который столь умело и терпеливо контролируется Межправительственным органом по вопросам развития (МОВР), дает реальную надежду: надежду избавиться от этого долгого кошмара и шанс на изменение политического ландшафта и государственной системы Судана. Now, at last, the Naivasha peace process, so skilfully and patiently led by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), offers real hope: real hope of an escape from that long nightmare and a chance to transform the Sudan's political landscape and system of governance.
Комиссия социального развития по-прежнему будет являться основным межправительственным органом, ответственным за выполнение взятых в отношении малых островных развивающихся государств обязательств и принятие последующих мер. The Commission on Sustainable Development will continue to be the primary intergovernmental body responsible for the implementation of and follow-up to the commitments related to small island developing States.
Благодаря помощи по линии Проекта САИС Представителю удалось наладить сотрудничество с рядом региональных организаций, и последним таким примером является сотрудничество с Межправительственным органом по вопросам развития (МОВР), в штаб-квартире которого в Хартуме была проведена в сентябре 2003 года региональная конференция. The SAIS Project had assisted him in forging cooperation with a number of regional organizations, the latest being the Intergovernmental Authority for Development (IGAD), which had hosted a regional conference in Khartoum in September 2003.
В своей резолюции 2000/35 Экономический и Социальный Совет учредил Форум Организации Объединенных Наций по лесам, являющийся постоянным межправительственным органом высокого уровня с универсальным членским составом. In its resolution 2000/35, the Economic and Social Council established the United Nations Forum on Forests, a permanent high-level intergovernmental body with universal membership.
Аналогичным образом, ЮНСО работал с Постоянным межгосударственным комитетом по борьбе с засухой в Сахеле (КИЛЛС), Сообществом по вопросам развития юга Африки (САДК), Межправительственным органом по вопросам развития (МОВР), Союзом арабского Магриба (САМ), а также в регионах Гран Чако, Центральной Америки и Пуна для разработки там субрегиональных программ действий на уровне общин. In a similar way, UNSO has worked with the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILLS), the Southern African Development Community (SADC), the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), the Arab Maghreb Union (AMU) and the Gran Chaco, Central America and Puna regions to develop subregional action programmes in their communities.
Комиссия социального развития является межправительственным органом, которому поручено раз в четыре года проводить обзор и оценку хода выполнения Международного плана действий по проблемам старения и, при необходимости, представлять предложения относительно его обновления. The Commission for Social Development is the intergovernmental body designated to review and appraise the implementation of the International Plan of Action on Ageing every four years and to make proposal for updating it, as necessary.
ПОООНС будет также сотрудничать с различными заинтересованными сторонами в данном регионе и за его пределами, в частности с Межправительственным органом по вопросам развития (МОВР), в целях укрепления его потенциала по обеспечению прочного регионального мира и стабильности, что является одной из предпосылок для достижения подлинного мира и устойчивой стабильности в Сомали и в более обширном районе Африканского Рога. UNPOS will also work in tandem with the various stakeholders within and outside the region, in particular the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), to strengthen its capacity to secure durable regional peace and security, which is a prerequisite for the achievement of genuine peace and sustainable stability in Somalia and the wider Horn of Africa region.
Канцелярия Специального представителя продолжает сотрудничать с другими органами Организации Объединенных Наций, в частности с Генеральной Ассамблеей, которая остается основным межправительственным органом, где выступает Специальный представитель в качестве независимого морального авторитета в вопросах защиты детей, затронутых вооруженным конфликтом. The Office of the Special Representative continues to advocate with other organs of the United Nations, in particular the General Assembly, which remains the key intergovernmental body for the Special Representative's advocacy as an independent moral voice for the protection of children affected by armed conflict.
Однако с учетом важного значения получения таких взносов члены Комитета настоятельно призвали к тому, чтобы в будущем доклады об углубленной оценке представлялись заблаговременно до начала сессий Совета управляющих, с тем чтобы облегчить должное рассмотрение этих докладов межправительственным органом. However, given the importance of receiving such contributions from the intergovernmental body, members urged that future in-depth evaluation reports be submitted in advance of sessions of the Governing Council in order to facilitate the proper consideration of the evaluation reports by the intergovernmental body.
Задача совершенствования планов оценки становится более насущной, ввиду того, что в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций оценки программ, относящихся к конкретной области деятельности, должны рассматриваться соответствующим специализированным межправительственным органом до их рассмотрения экспертным органом, осуществляющим общий надзор за аспектами программной деятельности организации. Improved evaluation plans become more pressing in view of the fact that, in most UN organizations, evaluations of programmes falling within a specific area of activity are supposed to be reviewed by the relevant specialized intergovernmental body before their review by the expert body in charge of overall oversight on the programmatic aspects of the organization.
В этой же резолюции Совет подтвердил центральную роль Комиссии по положению женщин в содействии осуществлению и контроле за осуществлением Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин и признал, что Комиссия является компетентным межправительственным органом по вопросам, касающимся положения женщин, особенно в связи с ее функцией выработки политики. In the same resolution, the Council reaffirmed the central role of the Commission in promoting and monitoring the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women and acknowledged the Commission as the competent intergovernmental body on matters concerning the status of women, especially with regard to policy development.
КЭП мог бы выполнять роль межправительственного органа по подготовке будущих конференций министров. The CEP could serve as the intergovernmental body for the preparation of future ministerial conferences.
В частности, Комитет приветствовал брифинг, устроенный 21 июля 2005 года директором отдела по вопросам мира и безопасности Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР). For example, the Committee welcomed a briefing on 21 July 2005, by the Director of the Peace and Security Division of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD).
В результате этого он считал, что ответственные межправительственные органы должны делать выбор между срочными и менее срочными мандатами. As a result, he believed that responsible intergovernmental organs must make a choice between urgent and less urgent mandates.
Сфера охвата докладов, представляемых межправительственному органу, будет зависеть от фактической структуры сотрудничества. The scope of reporting to an intergovernmental body would depend on the form of cooperative structure implemented.
В частности, Совет дает высокую оценку Межправительственному органу по вопросам развития за его выдающийся вклад и выражает благодарность членам «тройки» за их усилия. In particular, the Council commends the outstanding contribution of the Intergovernmental Authority on Development and expresses its gratitude for the efforts of members of the Troika.
В Цели 1 добавить новый показатель достижения результатов, гласящий: «Степень удовлетворенности межправительственных органов», и соответствующий показатель деятельности, гласящий: «Периодические опросы среди государств-членов». In objective 1, add a new indicator of achievement reading: “Level of satisfaction expressed by the intergovernmental organs”, with a new corresponding performance measure reading: “Periodic surveys among Member States”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!