Примеры употребления "международного консультативного комитета по хлопку" в русском

<>
Кроме того, Комиссия с интересом заслушала заявление от имени Международного консультативного комитета по хлопку, в котором Комиссии было предложено провести работу в целях содействия договорной дисциплине, действенности арбитражных соглашений и приведению в исполнение арбитражных решений в этой отрасли. The Commission also heard with interest a statement made on behalf of the International Cotton Advisory Committee suggesting that work could be undertaken by the Commission to promote contract discipline, effectiveness of arbitration agreements and enforcement of awards in that industry.
На сессии присутствовали также наблюдатели от следующих международных межправительственных организаций, приглашенных Комиссией: Африканского союза, Консультативного комитета по статье 2022 НАФТА, Международного консультативного комитета по хлопку (МККХ), Постоянной палаты третейского суда (ППТС) и Совета Межпарламентской ассамблеи государств- членов Содружества независимых государств (МПА СНГ). The session was also attended by observers from the following international intergovernmental organizations invited by the Commission: African Union, Council of the Interparliamentary Assembly of Member Nations of the Commonwealth of Independent States (IPA CIS), International Cotton Advisory Committee (ICAC), NAFTA Article 2022 Advisory Committee (NAFTA) and Permanent Court of Arbitration (PCA).
Краткая информация о мерах по выполнению решений и просьб Генеральной Ассамблеи, содержащихся в ее резолюции 61/276, и просьб и рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, одобренных Ассамблеей, и Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 61/276 and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the Assembly, and of the United Nations Board of Auditors
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) отмечает, что Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению информацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря о консолидации в единый счет счетов операций по поддержанию мира. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) indicated that the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the information contained in the report of the Secretary-General on the consolidation of peacekeeping accounts into a single account.
Краткая информация о мерах по выполнению просьб Генеральной Ассамблеи, содержащихся в ее резолюции 62/250, просьб и рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, одобренных Ассамблеей, и просьб и рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций Summary of follow-up action taken to implement requests of the General Assembly in its resolution 62/250, requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the Assembly, and of the United Nations Board of Auditors
Г-н Саха (заместитель Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета по этому пункту, отмечает, что была выражена озабоченность относительно сроков распространения доклада. Mr. Saha (Vice-Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee's report on the item, noted that concern had been expressed about the timing of the report's distribution.
основное обслуживание заседаний: примерно 30 заседаний и 40 неофициальных консультаций Пятого комитета и примерно 20 заседаний Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам по темам, посвященным управлению людскими ресурсами, включая условия службы и вознаграждение, разработку политики, планирование людских ресурсов, контроль за передачей полномочий и внутреннюю систему отправления правосудия, а также другие вопросы, касающиеся общей системы Организации Объединенных Наций; Substantive servicing of meetings: approximately 30 meetings and 40 informal consultations of the Fifth Committee and approximately 20 meetings of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on human resources management issues, including conditions of service and compensation, policy development, human resources planning, monitoring of the delegation of authority and the internal justice system, as well as other matters related to the United Nations common system;
Служба внутренней ревизии расследует сообщения о нарушениях действующих положений, правил и административных или директивных инструкций (если от Директора-исполнителя и Консультативного комитета по стратегиям и ревизии не поступает иных указаний в случае коллизии интересов). The Internal Audit Office conducts investigations into reports of violations of applicable regulations, rules and administrative or policy directives (unless otherwise directed by the Executive Director and the Strategic Audit Advisory Committee, in cases of conflict of interest).
принимает к сведению представленное Генеральным секретарем заявление об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе за 2004 год, и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам; Takes note of the statement submitted by the Secretary-General on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2004 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;
Г-жа Маклерг (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета, касающийся отчета об исполнении бюджета за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года и предлагаемого бюджета МООННГ на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года, говорит, что Консультативный комитет рекомендует утвердить предложения Генерального секретаря в отношении МООННГ на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the report of the Advisory Committee relating to the financial performance report for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 and proposed budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 of UNOMIG, said that the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals regarding UNOMIG for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009.
Что касается Вашего предложения по процедуре рассмотрения предложений относительно реформирования системы управления, содержащихся в Вашем письме от 3 ноября, хотя общим руководством по осуществлению резолюции 60/1 может служить процесс пленарных обсуждений, то я хотел бы подчеркнуть роль Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Пятого комитета в рассмотрении вопросов существа и технических аспектов предложений, касающихся реформирования системы управления. With regard to your proposal on the process to be followed for the consideration of the management reform proposals, as outlined in your letter of 3 November, while the plenary process can provide overall guidance on the implementation of resolution 60/1, I wish to emphasize the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee in the consideration of the substantive and technical aspects of the management reform proposals.
Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета о его деятельности в ходе пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, говорит, что в части I представлена справочная информация, в частях II и III речь идет о заседаниях, состоявшихся в Нью-Йорке, а также заседаниях, проведенных за пределами Центральных учреждений, а в части IV содержатся замечания и выводы. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the report of the Advisory Committee on its activities during the fifty-fourth session of the General Assembly, said that part I provided background information, parts II and III dealt with meetings held in New York and meetings held away from Headquarters, and part IV contained observations and conclusions.
После рассмотрения доклада Генерального секретаря и соответствующего доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам был представлен второй доклад в ответ на решение 57/576 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад, содержащий сопоставительный анализ практики других международных организаций. Following its consideration of the report of the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a second report was submitted pursuant to General Assembly decision 57/576, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit a report providing a comparative analysis of the practice followed by other international organizations.
Сегодняшнее соглашение также предусматривает учреждение бюро по вопросам этики с достаточными для начала осуществления им своих важных функций ресурсами, которое будет заниматься независимой внешней оценкой систем проведения ревизий и осуществления надзора в Организации Объединенных Наций с целью выявления мер по укреплению этих важных систем и создания независимого консультативного комитета по ревизии. Today's agreement also provides for the establishment of an ethics office with adequate resources to commence its important functions, for the conduct of an independent external evaluation of United Nations auditing and oversight systems in order to identify measures for strengthening those important systems, and for the creation of an independent audit advisory committee.
с удовлетворением отмечает реакцию руководства на доклад о деятельности ЮНФПА в области внутренней ревизии и надзора в 2007 году, доклад Консультативного комитета по ревизии за 2007 год и обновленную информацию о ходе выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций по итогам проверки счетов ЮНФПА за период, закончившийся 31 декабря 2005 года; Notes with appreciation the management response to the UNFPA report on internal audit and oversight activities in 2007, the report of the Audit Advisory Committee for 2007, and the updated status of the audit recommendations of the United Nations Board of Auditors on UNFPA accounts for the period ending 31 December 2005;
С другой стороны, она приветствует новаторские инициативы Тринидада и Тобаго в сфере компенсации за неоплачиваемый труд и просит представить дополнительную информацию о составе и мандате Технического консультативного комитета по денежной оценке неоплачиваемого труда. On the other hand, she welcomed Trinidad and Tobago's groundbreaking work in the area of compensation for unremunerated work and asked for more information on the composition and mandate of the Technical Advisory Committee on the Counting of Unremunerated Work.
рассмотрев доклад Генерального секретаря о возможности организации экскурсий и работы книжных и сувенирных магазинов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и связанных с этим расходах и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Having considered the report of the Secretary-General on the possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi and the cost implications thereof, and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,
Соединенные Штаты одобряют рекомендации Консультативного комитета по штатному расписанию Фонда, однако хотели бы получить разъяснения в отношении реклассификации должностей сотрудников в Службе управления инвестициями. While endorsing the Advisory Committee's recommendations on the Fund's staffing, the United States would like clarification of those regarding the reclassification of staff in the Investment Management Service.
В соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 14 раздела I резолюции 60/255 Генеральной Ассамблеи и положениями пункта 16 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело управленческую проверку Департамента по политическим вопросам для оценки его способности управлять и руководить специальными политическими миссиями в целях обеспечения эффективного использования как кадровых, так и прочих ресурсов. As requested in General Assembly resolution 60/255, section I, paragraph 14, and outlined in paragraph 16 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted a management audit of the Department of Political Affairs on its ability to manage and direct special political missions with a view to ensuring an efficient use of both post and non-post resources.
Оно надеется также, что рекомендация Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) включить в штатное расписание ДОПМ дополнительно 92 должности будет одобрена Генеральной Ассамблеей, а это будет означать, что у ДОПМ впервые появится возможность для создания управленческого потенциала. It also hoped that the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to add 92 posts to the staff of DPKO would be approved by the General Assembly, for that would mean that, for the first time, DPKO would have a capability to build managerial capacities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!