Примеры употребления "advisory" в английском

<>
Workshops, training courses and advisory missions Рабочие совещания, учебная подготовка и консультативные поездки
Individual advisory and most recent news events, rumors on the financial and capital markets. Индивидуальные консультации и последние новости о событиях в мире финансов.
Today, SABA's members are implementing a detailed legislative advisory program. В данный момент ее члены работают над исполнением детальной рекомендательной законодательной программы.
Travellers advisory systems use real-time train location information generated by GPS receivers on locomotives and transmitted over digital data links to provide intercity passenger train and commuter train riders with expected arrival times of their trains. В информационных системах для пассажиров используется информация о местонахождении поезда, поступающая в режиме реального времени с установленных на локомотивах приемников ГСМ и передаваемая через цифровые системы связи, для оповещения пассажиров междугородних и пригородных поездов об ожидаемом времени прибытия своих поездов.
Provision of advisory services for beekeepers; организация консультативного обслуживания пчеловодов;
The fund covers the training of technical and administrative staff, desk-top studies and advisory assistance or consultancies. За счет фонда можно организовать подготовку технического и административного персонала, проведение камеральных исследований и оказание помощи в виде рекомендаций или консультаций.
A legislative advisory program is another tool business can use to influence public policy. Рекомендательная законодательная программа является другим инструментом, который может использовать предпринимательство для оказания влияния на общественную политику.
The Trust Fund supported key areas in these approved projects, such as the development of tsunami advisory services, warning dissemination and dedicated disaster communication systems at the regional and national levels, capacity-building in standard operating procedures and related tools, and community-based hazard mapping. Целевой фонд оказывал поддержку в ключевых областях по этим утвержденным проектам, таких, как развитие консультационных услуг по предупреждению о цунами и смягчению последствий этого бедствия, распространение предупреждения и соответствующие системы оповещения на региональном и национальном уровнях, усиление потенциала в применении стандартных оперативных процедур и соответствующих инструментов, а также общинное картирование зоны бедствия.
Supplementary provisions relating to tax advisory services Дополнительные положения в отношении консультативных услуг по налогам
Wrap-up and identification of areas for further in-depth discussion, Alessandro Meschinelli, Research Analyst, Technical Advisory Division, IFAD; and Thomas Price, IPGRI Подведение итогов и определение областей для дальнейшего углубленного обсуждения, Алессандро Мескинелли, научный аналитик, Отдел технических консультаций, МФСР; и Томас Прайс, Международный институт генетических ресурсов растений
While aware of existing advisory mechanisms, they have asked the government to explain what material is being held and offered to assist in expediting the process of releasing these documents to the public. Зная о существующих рекомендательных механизмах, они, тем не менее, потребовали от властей объяснить причины, по которым эти материалы скрываются от общественности, а также предложили свою помощь, чтобы ускорить процесс их обнародования.
Note 5 Advisory and reimbursable services projects Примечание 5 Проекты по консультативным и возмещаемым услугам
On 3 December 2002, “the Documentation and Advisory Centre on Racial Discrimination [represented] by Fakhra Mohammad, head of the board of trustees”, submitted the present communication. 3 декабря 2002 года " Центр документации и консультации по расовой дискриминации [представленный] Фахрой Мохаммад, главой попечительного совета ", представил настоящее сообщение.
However, whichever way the ruling falls there should be no impact on the prospect of quantitative easing in the Eurozone as the judgement is of an advisory nature alone and therefore non-binding, Boye adds. Тем не менее, независимо от того, какое решение вынесет суд, это не должно оказать никакого влияния на судьбу программы количественного смягчения в Еврозоне, поскольку постановление будет носить лишь рекомендательный характер и, следовательно, ни к чему не будет обязывать, – продолжает Бойе.
The Advisory Committee recommends approval of the reclassification proposed. Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию.
The petitioner claims that, as the head of the board of trustees, Ms. Mohammad “represents the [Documentation and Advisory Centre] when complaints are filed in her name”. Заявитель утверждает, что в качестве главы попечительского совета г-жа Мохаммад " представляет [Центр документации и консультаций], когда жалобы подаются от ее имени ".
I have provided to you a trading system(s) of my own devise, one or more developed by a third-party system developer, or one or more trade recommendation services that I have subscribed to or similar hotline advisory of my own selection ("My Program"). Я предоставил вам торговую систему(ы) своего собственного образца, одна или более из которых разработаны системным разработчиком-третьим лицом или является одной или несколькими торговыми рекомендательными услугами, на которые я подписался, или же аналогичными дежурными консультационными услугами, избранными мною по своему усмотрению (далее «Моя программа»).
Special Advisory Group to UNFPA Meeting, Bellagio, Italy, 1996; Специальная консультативная группа совещания ЮНФПА, Белладжо, Италия, 1996 год;
The petitioner claims that, as the head of the board of trustees, Ms. Fakhra Mohammad “represents the [Documentation and Advisory Centre] when complaints are filed in her name”. Заявитель утверждает, что в качестве главы попечительского совета г-жа Фахра Мохаммад " представляет [Центр документации и консультаций], когда жалобы подаются от ее имени ".
Furthermore, the Working Group will have before it a report on progress in the work of the ad hoc expert group on ammonia abatement and a draft framework advisory code of good agricultural practice for reducing ammonia emissions drawn up by the ad hoc expert group. Кроме того, Рабочей группе будет представлен доклад о ходе работы специальной группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака и проект рекомендательного рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов аммиака, подготовленный специальной группой экспертов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!