<>
Для соответствий не найдено
Это моя материнская плата могла сейчас лежать на улице! That could've been my motherboard lying in the street!
Как вы можете видеть, материнская плата, сделанная из моего материала, не пострадала. So as you can see, the motherboard manufactured by my compound is the undamaged one.
Это как рама велосипеда или материнская плата компьютера — ядро, вокруг которого строится все остальное. Like the frame of a bicycle or the motherboard of a computer, it’s the nucleus of the machine around which everything else is constructed.
Если эта материнская плата все еще работает, как долго полиция будет выяснять номер, как вы считаете? If the motherboard is still functional, how long do you think it's gonna take the police to get a number?
Две минуты в моем сканере, и моя материнская плата только начала жариться, И я проверила ее очень осторожно. Two minutes into my scan, my motherboard just started to fry, and I checked this thing very carefully.
Когда я впервые узнал, что буду работать на Гордона Кларка, то не был уверен, знает ли он вообще, что такое материнская плата. When I first heard I'd be working for Gordon Clark, I wasn't sure he even knew his way around a motherboard.
Потому что они слушают свою материнскую плату. It's' cause they listen to their motherboards.
Мы всегда извлекаем материнские платы и оптику для анализа. Frequently out motherboards and optical system for analysis.
Мы всегда изымаем материнские платы и оптику для анализа. We routinely remove motherboards and optics for analysis.
Разве тебе не нужно загружать сервера или взламывать материнские платы? Don't you have servers to upload or motherboards to crack?
Это материнская плата, потому. It's motherboard, 'cause.
Наша новая материнская плата. It's our new motherboard.
14 сентября 2012 года Нью-Йоркская фондовая биржа (NYSE) и ее материнская компания NYSE Euronext согласились урегулировать вопрос с SEC и заплатить штраф 5 миллионов долларов за предоставление нечестного доступа к необработанному потоку данных, позволяя неким трейдерам HFT с помощью такого доступа получить котировки до предоставления консолидированных данных, на которые опираются остальные инвесторы. On September 14, 2012, the NYSE and its parent NYSE Euronext agreed to settle with the SEC and pay a $5 million penalty for providing unfair access to raw datafeeds, allowing certain HFTs with such datafeed access to get quotes ahead of the consolidated feed which the rest of the investing public relies on.
И какова дополнительная плата? How much was the additional charge?
Наша материнская компания GAIN Capital также получила многочисленные награды за рост и достижения. Our parent company GAIN Capital has also received numerous accolades for growth and achievement.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
— Мы можем считать и записать себе в актив, что у нас самая низкая младенческая смертность и самая низкая материнская смертность за всю нашу новейшую историю. По-моему, в советское время такого не было. PUTIN: To our credit, we now have the lowest level of infant mortality and maternal mortality in our recent history, and I think even going back to the Soviet period.
Какая плата за вход? What is the entrance fee?
Объединенная авиастроительная корпорация - это материнская компания производителя самолетов Су, а Уралвагонзавод производит современные танки Т-90. United Aircraft is the parent company of the maker of Sukhoi jets and Uralvagonzavod makes modern T-90 battle tanks.
Комиссионная плата урегулирована в нашем уставе и действительна у всех наших представителей. The commission rate is set down in our commission regulations and are applicable to all our agencies world-wide.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее