Примеры употребления "материковой породе" в русском

<>
Содержащаяся в продуктах ртуть может подвергаться утилизации (DR *), сжигаться (DV *), оставаться на месте, сбрасываться на землю, в сточные воды (DA *), высвобождаться в результате разрушения продукта во время его эксплуатации или удаления (PV) или " изыматься " путем хранения на складе, на обустроенных мусорных полигонах или в глубоких хранилищах в материковой породе (DXT). Hg contained in waste products may be recycled (DR *), incinerated (DV *), left in place, dumped on land, dumped into wastewater (DA *), released through breakage during use or disposal (PV) or “retired” through placement in a warehouse, engineered landfill, or deep bedrock repository (DXT).
Почему амбициозные планы Путина о новой империи на материковой Украине так резко не оправдали ожиданий? Why did Putin’s ambitious plans for a new empire in mainland Ukraine fall so dramatically short of expectations?
Они ходили на работу каждый день используя каменные шары, медные долота или медные трубы и песок для сверления отверстий в диорите и граните, - исключительно твердой породе. They went to work every day using stone balls, copper chisels or copper tube and sand to grind holes in diorite and granite, extremely hard rock.
Для Москвы открылось настоящее окно возможностей, чтобы вновь заявить о себе на материковой части Украины. A clear window of opportunity had opened for Moscow to reassert itself in mainland Ukraine.
И, конечно, сразу же начались раскопки, и всё больше и больше частей черепа были найдены в осадочной породе. Well, an excavation was begun immediately, and more and more little bits of skull started to be extracted from the sediment.
«Это в большей мере геополитический проект, ставший результатом стремления приблизить Сахалин к материковой части России, — говорит старший научный сотрудник московского Института имени Гайдара Степан Земцов. “It’s more of a geopolitical project – the wish to bring Sakhalin closer,” said Stepan Zemtsov, a senior researcher at the Gaidar Institute in Moscow.
И я думаю, что в породе будут включения синтетических полимеров, пластика. And also, I thought that there would be synthetic polymers, plastics, embedded in the rock.
И он строит соответствующие планы на этот случай. КНР вкладывает деньги в создание оружия, конкретно нацеленного на американские силы и ограничивающего их возможности действовать возле материковой части Китая. China is pouring resources into weapons specifically designed to target American forces and limit their ability to operate near the Chinese mainland.
В коллекторной породе нефть, газ и вода распределяются вертикально в порядке их плотности. Within the reservoir rock, petroleum and water are distributed vertically in the order of their densities.
Китай уже принял на вооружение высокоточные ракеты, способные поражать цели на Гуаме. Согласно последним оценкам в открытых источниках, страна вот-вот сможет поражать движущиеся цели на удалении до трех тысяч километров от своей материковой части, что соответствует расстоянию до второй цепочки островов. China already has fielded precision missiles that can range targets in Guam, and the latest open-source estimates indicate that the country is on the verge of being able to hit moving targets up to three thousand kilometers from the mainland, well into the second island chain.
Кроме того, нефть и природный газ находятся в коллекторной породе под давлением, обычно более высоким, чем атмосферное давление. And oil and natural gas are stored in reservoir rock under pressure, usually higher than atmospheric pressure.
У F-35 больше дальность, чем у F-16, а это значит, что истребители с Мисавы теоретически смогут наносить удары по материковой части Китая, действуя вне зоны поражения китайской ПВО. The increased range of the F-35 over the F-16 means that fighters from Misawa could theoretically strike the Chinese mainland with standoff weapons.
Твердые залежи могут осваиваться либо посредством бурения и открытой выемки грунта, если они нерастворимы (металлические руды в твердой породе дна), либо посредством добычи растворов, если такие полезные ископаемые растворяются в воде, как сера и соли. Consolidated deposits can be recovered either by drilling and excavation, if they are insoluble, like metallic ores in bedrock; or by solution mining, if they are soluble, like sulphur and salts.
В трактате Вэя звучит рекомендация Китаю сосредоточить дипломатические усилия на материковой части Юго-Восточной Азии, в частности, на Вьетнаме, Таиланде и Камбодже, а также на Японии, продемонстрировавшей свою способность давать отпор Западу в ходе русско-японской войны 1904-1905 годов, и на Непале. The Treatise recommends that China focus its diplomatic efforts on mainland Southeast Asia, particularly Vietnam, Thailand and Cambodia, along with Japan, which later demonstrated its ability to rebuff the West in the Russo-Japanese War of 1904–1905, and Nepal.
В коллекторной породе нефть и вода распределяются вертикально в порядке их плотности: газ находится в верхней зоне, нефть- в более низкой зоне в тех случаях, когда нефть и газ наличествуют вместе, а вода находится в самом низу. Petroleum and water were distributed within the reservoir rock vertically in the order of their densities: natural gas, in the upper zone, oil in the lower zone where both oil and natural gas existed, and water, at the very bottom.
Их упор на притормаживание Индии кажется особенно ошибочным, учитывая, что основные интересы Китая (Тибет, Тайвань и сердце материковой части Китая) находятся вне досягаемости большей части военного потенциала Индии. Their focus on inhibiting India seems particularly misguided, given that China's core interests (Tibet, Taiwan, and the heartland of the Chinese mainland) are far beyond the reach of most of India's military capabilities.
В аналогичной геологической породе содержатся также нефть и природный газ. Oil and natural gas are stored also in similar geological formation.
Как и ACD, ECS приводит к тому, что приоритеты Таиланда во внешней политике смещаются в сторону материковой Юго-Восточной Азии, подчеркивая тем самым роль Таиланда и проницательное руководство Таксина. Like the ACD, the ECS shifts Thai foreign policy priorities to the Southeast Asian mainland, highlighting Thailand's role and Thaksin's canny leadership.
Для работы угольных шахт нередко требуются большие количества воды, используемой для промывки угольной породы от загрязняющих примесей в ходе углеобогащения; аналогичным образом, геотермальным станциям может также потребоваться вода для извлечения энергии, содержащейся в сухой породе. Coal mines often require large quantities of water to remove impurities from the coal in coal washing operations; similarly, geothermal plants can require water to extract the energy available in dry rocks.
Наиболее очевидно то, что ядерная программа Ирана еще не началась, тогда как Северная Корея, которая, в отличие от Ирана, вышла из Договора о нераспространении ядерного оружия, уже имеет около 60 ядерных боеголовок и, похоже, продвигается в направлении создания межконтинентальной баллистической ракеты, способной доставить ядерную боеголовку до материковой части США. The most obvious is that Iran’s nuclear program did not take off, whereas North Korea – which, unlike Iran, withdrew from the Non-Proliferation Treaty – already has an estimated 60 nuclear warheads, and seems to be making progress toward a nuclear-tipped intercontinental ballistic missile capable of reaching the US mainland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!